ШБ 10.3.6

जगु: किन्नरगन्धर्वास्तुष्टुवु: सिद्धचारणा: ।
विद्याधर्यश्च ननृतुरप्सरोभि: समं मुदा ॥ ६ ॥
джагух̣ киннара-гандхарва̄с
тушт̣увух̣ сиддха-ча̄ран̣а̄х̣
видйа̄дхарйаш́ ча нанр̣тур
апсаробхих̣ самам̇ муда̄

Пословный перевод

джагух̣пели священные гимны; киннара-гандхарва̄х̣киннары и гандхарвы, обитатели различных планет, принадлежащих к райской планетной системе; тушт̣увух̣стали молиться; сиддха- ча̄ран̣а̄х̣сиддхи и чараны, другие обитатели райских планет; видйа̄дхарйах̣ чаи видьядхары, которые тоже относятся к обитателям райских планет; нанр̣тух̣стали танцевать, почувствовав трансцендентное блаженство; апсаробхих̣с апсарами, прекрасными танцовщицами райского царства; самамвместе; муда̄с ликованием.

Перевод

Киннары и гандхарвы стали петь священные гимны, сиддхи и чараны — возносить молитвы, а охваченные ликованием видьядхары и апсары — танцевать.