Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.14.18

Текст

адйаива твад р̣те ’сйа ким̇ мама на те ма̄йа̄твам а̄дарш́итам
эко ’си пратхамам̇ тато враджа-сухр̣д-ватса̄х̣ самаста̄ апи
та̄ванто ’си чатур-бхуджа̄с тад акхилаих̣ са̄кам̇ майопа̄сита̄с
та̄вантй эва джагантй абхӯс тад амитам̇ брахма̄двайам̇ ш́ишйате

Пословный перевод

адйа — сегодня; эва — только; тват р̣те — кроме Тебя; асйа — этой (вселенной); ким — что; мама — мне; на — не; те — Тобой; ма̄йа̄твам — берущее начало в Твоей непостижимой энергии; а̄дарш́итам — показано; эках̣ — един; аси — (Ты) есть; пратхамам — прежде всего; татах̣ — затем; враджа-сухр̣т — (Твои) друзья — пастушки Вриндавана; ватса̄х̣ — телята; самаста̄х̣ — все; апи — даже; та̄вантах̣ — столько же; аси — (Ты) есть; чатух̣- бхуджа̄х̣ — четырехрукие формы Господа Вишну; тат — затем; акхилаих̣ — всеми; са̄кам — вместе; майа̄ — со мною; упа̄сита̄х̣ — те, кому поклоняются; та̄ванти — столько же; эва — также; джаганти — вселенные; абхӯх̣ — (Ты) стал; тат — затем; амитам — безграничная; брахма — Абсолютная Истина; адвайам — единая; ш́ишйате — остаешься.

Перевод

Разве сегодня Ты не доказал мне, что всё в творении, равно как и Ты Сам, — проявление Твоей непостижимой энергии? Вначале Ты был один, а затем распространил Себя в виде всех телят и пастушков Вриндавана, Твоих друзей. После этого Ты явил передо мной такое же количество четырехруких Вишну, которым поклонялись все живые существа, включая меня, а затем моему взору предстали громадные вселенные, и число их равнялось количеству телят и пастушков. В конце концов сейчас Ты вновь предстал в Своей безграничной форме Высшей Абсолютной Истины, единственной и неповторимой.

Комментарий

Как утверждается в Ведах, сарвам̇ кхалв идам̇ брахма: все сущее является проявлением Верховной Личности Бога, неотъемлемой частью Его духовного бытия. По беспричинной милости Господа Кришны Брахма получил возможность осознать, что все творение, будучи энергией Господа, неотлично от Него Самого.