Skip to main content

ТЕКСТ 47

Text 47

Текст

Texto

нирбандхам̇ тасйа там̇ джн̃а̄тва̄
вичинтйа̄накадундубхих̣
пра̄птам̇ ка̄лам̇ пративйод̣хум
идам̇ татра̄нвападйата
nirbandhaṁ tasya taṁ jñātvā
vicintyānakadundubhiḥ
prāptaṁ kālaṁ prativyoḍhum
idaṁ tatrānvapadyata

Пословный перевод

Palabra por palabra

нирбандхам — решимость; тасйа — его (Камсы); там — ту (решимость); джн̃а̄тва̄ — поняв; вичинтйа — тщательно обдумав; а̄накадундубхих̣ — Васудева; пра̄птам — возникшей; ка̄лам — опасности смерти; пративйод̣хум — противодействовать; идам — это; татра — тогда; анвападйата — придумал (другой способ).

nirbandham — resolución para hacer algo; tasya — de él (de Kaṁsa); tam — esa (resolución); jñātvā — entender; vicintya — pensar profundamente; ānakadundubhiḥ — Vasudeva; prāptam — había llegado; kālam — peligro de muerte inminente; prativyoḍhum — detenerle, impedirle esas actividades; idam — este; tatra — a continuación; anvapadyata — pensó en otras formas.

Перевод

Traducción

Когда Васудева увидел, что Камса все же полон решимости убить свою сестру Деваки, он глубоко задумался. Под угрозой неминуемой смерти Деваки, он нашел другой способ остановить Камсу.

Al ver que Kaṁsa estaba decidido a matar a su hermana Devakī, Vasudeva se concentró en una profunda reflexión. Teniendo en cuenta el inminente peligro de muerte, ideó otro plan para detener a Kaṁsa.

Комментарий

Significado

Хотя Васудева видел смертельную опасность, нависшую над его женой Деваки, он был уверен в благополучном исходе, поскольку при его рождении полубоги играли на барабанах и литаврах. Поэтому он предпринял еще одну попытку спасти Деваки.

Aunque veía que Kaṁsa podía matar a su esposa Devakī en cualquier momento, Vasudeva estaba convencido de su buena fortuna, pues, cuando nació, los semidioses habían tocado tambores y timbales. Por esa razón, inmediatamente buscó otra forma de salvar a Devakī.