ŚB 10.1.47
Devanagari
निर्बन्धं तस्य तं ज्ञात्वा विचिन्त्यानकदुन्दुभि: । प्राप्तं कालं प्रतिव्योढुमिदं तत्रान्वपद्यत ॥ ४७ ॥
Texto
nirbandhaṁ tasya taṁ jñātvā
vicintyānakadundubhiḥ
prāptaṁ kālaṁ prativyoḍhum
idaṁ tatrānvapadyata
vicintyānakadundubhiḥ
prāptaṁ kālaṁ prativyoḍhum
idaṁ tatrānvapadyata
Palabra por palabra
nirbandham — resolución para hacer algo; tasya — de él (de Kaṁsa); tam — esa (resolución); jñātvā — entender; vicintya — pensar profundamente; ānakadundubhiḥ — Vasudeva; prāptam — había llegado; kālam — peligro de muerte inminente; prativyoḍhum — detenerle, impedirle esas actividades; idam — este; tatra — a continuación; anvapadyata — pensó en otras formas.
Traducción
Al ver que Kaṁsa estaba decidido a matar a su hermana Devakī, Vasudeva se concentró en una profunda reflexión. Teniendo en cuenta el inminente peligro de muerte, ideó otro plan para detener a Kaṁsa.
Significado
Aunque veía que Kaṁsa podía matar a su esposa Devakī en cualquier momento, Vasudeva estaba convencido de su buena fortuna, pues, cuando nació, los semidioses habían tocado tambores y timbales. Por esa razón, inmediatamente buscó otra forma de salvar a Devakī.