Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

там абхиджн̃а̄йа сахаса̄
пратйуттха̄йа̄гатам̇ муних̣
пӯджайа̄м а̄са видхиван
на̄радам̇ сура-пӯджитам
tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam

Пословный перевод

Synonyma

там абхиджн̃а̄йа — расценив его (Нарады) появление как добрый знак; сахаса̄ — внезапное; пратйуттха̄йа — встав; а̄гатам — появился у; муних̣ — Вьясадева; пӯджайа̄м а̄са — оказал почтение; видхи-ват — то же почтение, какое он оказал бы Видхи (Брахме); на̄радам — Нараде; сура-пӯджитам — которому поклоняются полубоги.

tam abhijñāya — když viděl jeho (Nāradův) příznivý příchod; sahasā — znenadání; pratyutthāya — povstal; āgatam — přistoupil k; muniḥ — Vyāsadeva; pūjayām āsa — uctíval; vidhi-vat — se stejnou úctou, jaká se vzdává Vidhimu (Brahmovi); nāradam — Nāradu; sura-pūjitam — uctívaný polobohy.

Перевод

Překlad

При появлении Шри Нарады, которое было добрым знаком, Шри Вьясадева почтительно поднялся и склонился перед ним с таким благоговением, с каким поклонился бы Брахмаджи, творцу Вселенной.

Ve šťastném okamžiku příchodu Śrī Nārady Śrī Vyāsadeva zdvořile povstal a uctíval ho se stejnou úctou, jaká se vzdává stvořiteli Brahmovi.

Комментарий

Význam

Слово видхи означает Брахму, первое из сотворенных живых существ. Он — первый ученик и первый учитель ведического знания. Он получил его от Шри Кришны, и первым, кому он передал его, был Нарада. Таким образом, Нарада является вторым ачарьей в цепи духовной ученической преемственности. Он — представитель Брахмы, поэтому его почитают так же, как самого Брахму, отца всех видхи (предписаний). И всех других учеников в цепи ученической преемственности, являющихся представителями первого духовного учителя, также почитают наравне с ним.

Vidhi znamená Brahmā, první stvořená živá bytost. Brahmā je prvotním studentem a současně také prvním učitelem Ved. Naučil se jim od Śrī Kṛṣṇy a pak je jako prvního naučil Nāradu. To znamená, že Nārada je druhý ācārya v duchovní učednické posloupnosti. Je zástupcem Brahmy a z toho důvodu se mu prokazuje stejná úcta jako Brahmovi, který je otcem všech vidhi (zásad). Podobným způsobem jsou jako zástupci původního duchovního mistra uctíváni i ostatní učedníci v posloupnosti.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Явление Шри Нарады».

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtvrté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané “Příchod Śrī Nārady”.