Шрӣмад Бха̄гаватам 1.4.33

तमभिज्ञाय सहसा प्रत्युत्थायागतं मुनि: ।
पूजयामास विधिवन्नारदं सुरपूजितम् ॥ ३३ ॥
там абхигя̄я сахаса̄
пратюттха̄я̄гатам̇ муних̣

пӯджая̄м а̄са видхиван
на̄радам̇ сура-пӯджитам

Дума по дума

там абхигя̄явиждайки пристигането му (на На̄рада) като голямо щастие; сахаса̄изведнъж; пратюттха̄яизправяне; а̄гатампристигна в; муних̣Вя̄садева; пӯджая̄м а̄саобожаване; видхи-ватсъс същата почит, която отдава на Видхи (Брахма̄); на̄радамна На̄рада; сура-пӯджитамобожаван от полубоговете.

Превод

В щастливия миг, когато Шрӣ На̄рада пристигна, Шрӣ Вя̄садева почтително се изправи и започна да го обожава с такова благоговение, с което би се поклонил пред Брахма̄джӣ, създателя.

Пояснение

Думата видхи обозначава Брахма̄, първото сътворено живо същество. Той е и първият ученик и учител върху Ведите. Той получил знанието от Шрӣ Кр̣ш̣н̣а и го предал най-напред на На̄рада. Значи На̄рада е вторият а̄ча̄ря в линията на ученическата последователност. Той е представител на Брахма̄ и затова трябва да бъде почитан колкото самия Брахма̄, бащата на всички видхи (предписания). И всички останали ученици в тази верига трябва да бъдат почитани наравно с първоначалния духовен учител, защото са негови представители.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху четвърта глава от Първа песен на Шрӣмад Бха̄гаватам, наречена „Появяването на Шрӣ На̄рада“.