Skip to main content

ТЕКСТ 162

Text 162

Текст

Texto

кӣртана карите прабхура сарва-бха̄водайа
стамбха, кампа, пулака̄ш́ру, гадгада, пралайа
kīrtana karite prabhura sarva-bhāvodaya
stambha, kampa, pulakāśru, gadgada, pralaya

Пословный перевод

Palabra por palabra

кӣртана карите — совершая киртан; прабхура — у Господа; сарва — <&> всех; бха̄ва-удайа — проявление признаков экстаза; стамбха — оцепенение; кампа — трепет; пулака — вставшие дыбом волосы; аш́ру — слезы; гадгада — дрожь в голосе; пралайа — опустошенность.

kīrtana karite — mientras cantaba; prabhura — del Señor; sarva — todas; bhāva-udaya — manifestaciones de signos de éxtasis; stambha — estar aturdido; kampa — temblor; pulaka — erizamiento de los vellos; aśru — lágrimas; gadgada — quebrarse la voz; pralaya — devastación.

Перевод

Traducción

Во время киртана Господь проявлял разнообразные признаки экстаза. Он то цепенел, то начинал трепетать. При этом волосы у Него на теле вставали дыбом, а голос дрожал. Господь обливался слезами и чувствовал опустошение.

Cuando hacía kīrtana, el Señor manifestaba todo tipo de signos trascendentales. Tenía un aspecto aturdido y tembloroso, con los vellos erizados y la voz quebrada, y derramaba lágrimas y manifestaba total devastación.

Комментарий

Significado

В «Бхакти-расамрита-синдху» опустошение описывается как особое сочетание счастья и горя, при котором они никак не ощущаются. В таком состоянии преданный падает на землю и проявляет признаки экстаза, описанные выше. Когда они набирают полную силу, это состояние называется пралаей (опустошением).

El Bhakti-rasāmṛta-sindhu explica que esa «devastación» es una combinación de felicidad y sufrimiento visible por el hecho de que quien la experimenta no es consciente de la presencia de esos dos factores. En ese estado, el devoto cae al suelo, y en su cuerpo se manifiestan los consiguientes signos que se mencionan en el verso. Cuando esos signos cobran relevancia en el cuerpo, se manifiesta un estado conocido con el nombre de pralaya (devastación).