Skip to main content

ТЕКСТ 143

Text 143

Текст

Texto

аджн̃а̄не ва̄ хайа йади ‘па̄па’ упастхита
кр̣шн̣а та̄н̇ре ш́уддха каре, на̄ кара̄йа пра̄йаш́читта
ajñāne vā haya yadi ‘pāpa’ upasthita
kṛṣṇa tāṅre śuddha kare, nā karāya prāyaścitta

Пословный перевод

Palabra por palabra

аджн̃а̄не — по неведению; ва̄ — или; хайа — есть; йади — если; па̄па — грехи; упастхита — присутствующие; кр̣шн̣а — Господь Кришна; та̄н̇ре — его (преданного); ш́уддха каре — очищает; на̄ кара̄йа — не требует; пра̄йаш́читта — искупления.

ajñāne — por ignorancia; — o; haya — hay; yadi — si; pāpa — actividades pecaminosas; upasthita — presentes; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tāṅre — a él (al devoto); śuddha kare — purifica; karāya — no da lugar a; prāyaścitta — expiación.

Перевод

Traducción

«Если, однако, преданный случайно оказывается вовлеченным в греховную деятельность, Кришна очищает его. Ему нет необходимости совершать предписанное в таком случае покаяние».

«Sin embargo, cuando un devoto se implica accidentalmente en una actividad pecaminosa, Kṛṣṇa le purifica. El devoto no tiene que someterse a la forma regulada de expiación.

Комментарий

Significado

Кришна очищает преданного изнутри как чайтья-гуру, духовный учитель в сердце. Это описывается в следующем стихе из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.42).

Kṛṣṇa purifica desde dentro como caittya-guru, el maestro espiritual que está en el corazón. Así se explica en el siguiente verso, citado del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.42).