Skip to main content

ТЕКСТ 222

Text 222

Текст

Texto

ш́уни’ тушт̣а хан̃а̄ прабху кахите ла̄гила
“бха̄ла каила,
ваира̄гӣра дхарма а̄чарила
śuni’ tuṣṭa hañā prabhu kahite lāgila
“bhāla kaila, vairāgīra dharma ācarila

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́уни’ — услышав; тушт̣а хан̃а̄ — очень довольный; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кахите ла̄гила — стал говорить; бха̄ла каила — он поступил хорошо; ваира̄гӣра — человека, отрекшегося от мира; дхарма — принципам; а̄чарила — он следует.

śuni’ — al escuchar; tuṣṭa hañā — sintiéndose muy satisfecho; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahite lāgila — dijo; bhāla kaila — ha hecho bien; vairāgīra — de una persona en la orden de vida de renuncia; dharma — los principios; ācarila — ha llevado a cabo.

Перевод

Traducción

Шри Чайтанья Махапрабху был очень доволен, услышав это. «Рагхунатха дас поступил правильно, — сказал Он. — Так и подобает поступать каждому, кто отрекся от мира».

Al escuchar esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió muy satisfecho. «Raghunātha dāsa ha hecho bien —dijo—. Ha actuado como se espera de una persona en la orden de vida de renuncia.