Skip to main content

ТЕКСТ 113

Text 113

Текст

Texto

ш́лока ш́уни’ сарва-лока та̄ха̄ре ва̄кха̄не
сварӯпа кахе, — ‘эи ш́лока караха вйа̄кхйа̄не’
śloka śuni’ sarva-loka tāhāre vākhāne
svarūpa kahe, — ‘ei śloka karaha vyākhyāne’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́лока ш́уни’ — услышав стих; сарва-лока — все; та̄ха̄ре — его; ва̄кха̄не — похвалили; сварӯпа кахе — Сварупа Дамодара Госвами сказал; эи ш́лока — этот стих; караха вйа̄кхйа̄не — объясни.

śloka śuni’ — al escuchar el verso; sarva-loka — todos; tāhāre — a él; vākhāne — alabaron; svarūpa kahe — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī dijo; ei śloka — ese verso; karaha vyākhyāne — por favor, explica.

Перевод

Traducción

Услышав этот стих, все похвалили поэта, но Сварупа Дамодара Госвами попросил его: «Пожалуйста, объясни свой стих».

Al escuchar el verso, todos los presentes alabaron al poeta, pero Svarūpa Dāmodara Gosvāmī le pidió: «Por favor, explica ese verso».