Skip to main content

ТЕКСТ 64

Text 64

Текст

Text

мрийама̄н̣о харер на̄ма
гр̣н̣ан путропача̄ритам
аджа̄мило ’пй ага̄д дха̄ма
ким ута ш́раддхайа̄ гр̣н̣ан
mriyamāṇo harer nāma
gṛṇan putropacāritam
ajāmilo ’py agād dhāma
kim uta śraddhayā gṛṇan

Пословный перевод

Synonyms

мрийама̄н̣ах̣ — умирая; харех̣ на̄ма — святое имя Верховного Господа; гр̣н̣ан — повторяя; путра-упача̄ритам — обращаясь к своему сыну; аджа̄милах̣ — Аджамила; апи — также; ага̄т — достиг; дха̄ма — духовного мира; ким ута — не говоря уже о; ш́раддхайа̄ — с верой и почтением; гр̣н̣ан — повторяют.

mriyamāṇaḥ — dying; hareḥ nāma — the holy name of the Supreme Lord; gṛṇan — chanting; putra-upacāritam — though spoken for his son; ajāmilaḥ — Ajāmila; api — also; agāt — attained; dhāma — the spiritual world; kim uta — what to speak of; śraddhayā — with faith and reverence; gṛṇan — chanting.

Перевод

Translation

„Умирая, Аджамила произнес имя Господа, обращаясь к своему сыну Нараяне. И тем не менее он достиг духовного мира. Что же говорить о тех, кто повторяет святое имя с верой и почтением?“

“ ‘While dying, Ajāmila chanted the holy name of the Lord, intending to call his son Nārāyaṇa. Nevertheless, he attained the spiritual world. What then to speak of those who chant the holy name with faith and reverence?’

Комментарий

Purport

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (6.2.49).

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (6.2.49).