Skip to main content

ТЕКСТ 56

Text 56

Текст

Texto

сеи та’ бхӯтера катха̄ кахана на̄ йа̄йа
оджха̄-т̣ха̄н̃и йа̄ичхон̇, — йади се бхӯта чха̄д̣а̄йа
sei ta’ bhūtera kathā kahana nā yāya
ojhā-ṭhāñi yāichoṅ, — yadi se bhūta chāḍāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

сеи — о том; та’ — поистине; бхӯтера — привидении; катха̄ — разговоры; кахана — говорить; на̄ йа̄йа — невозможно; оджха̄-т̣ха̄н̃и — к заклинателю духов; йа̄ичхон̇ — иду; йади — если; се — того; бхӯта — духа; чха̄д̣а̄йа — он сможет изгнать.

sei — ese; ta’ — ciertamente; bhūtera — del fantasma; kathā — temas; kahana — hablar; yāya — no es posible; ojhā-ṭhāñi — a un exorcista; yāichoṅ — estoy yendo; yadi — si; se — ese; bhūta — el fantasma; chāḍāya — él puede hacer que se vaya.

Перевод

Traducción

«Мне о нем даже говорить и то трудно, но я ищу кого-то, кто поможет мне изгнать этого духа».

«De verdad que no es fácil hablar de ese fantasma, pero yo voy a buscar un exorcista y le preguntaré si me puede librar de él.