ТЕКСТ 96
Text 96
Текст
Texto
ӣш́вара-севака пучхе, — ‘ки артха иха̄ра?’
īśvara-sevaka puche, — ‘ki artha ihāra’?
Пословный перевод
Palabra por palabra
Перевод
Traducción
Господь повторял снова и снова: «Только тот, кому очень повезло, может получить крошку остатков пищи, поднесенной Господу».
El Señor decía una y otra vez: «Sólo por una gran fortuna podemos entrar en contacto con una partícula de los remanentes de la comida ofrecida al Señor».
Комментарий
Significado
Служители храма Джаганнатхи спросили: «Что это значит?»
Los sirvientes del templo de Jagannātha preguntaron: «¿Qué significa eso?».
Остатки трапезы Кришны несут на себе Его слюну. В «Махабхарате» и «Сканда-пуране» сказано:
Los remanentes de la comida de Kṛṣṇa están mezclados con Su saliva. En el Mahābhārata y el Skanda Purāṇa se afirma:
на̄ма-брахман̣и ваишн̣аве
св-алпа-пун̣йавата̄м̇ ра̄джан
виш́ва̄со наива джа̄йате
sv-alpa-puṇyavatāṁ rājan viśvāso naiva jāyate
«Люди, у которых не хватает благочестия, не имеют веры ни в остатки пищи [прасад] Верховной Личности Бога, ни в Говинду, ни в святое имя Господа, ни в вайшнавов».
«Las personas que no son muy elevadas en cuanto a actividades piadosas no pueden creer en los remanentes de la comida [prasādam] de la Suprema Personalidad de Dios, ni en Govinda, el santo nombre del Señor, ni en los vaiṣṇavas».