Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 13.128

পিকস্বর-কণ্ঠ, তাতে রাগের বিভাগ ।
একশ্লোক পড়িতে ফিরায় তিন-চারি রাগ ॥ ১২৮ ॥
пика-свара-кан̣т̣ха, та̄те ра̄гера вибха̄га
эка-ш́лока пад̣ите пхира̄йа тина-ча̄ри ра̄га

Пословный перевод

пика-свара-кан̣т̣ханежный голос, подобный голосу кукушки; та̄текроме того; ра̄герамотива; вибха̄гаразличие; эка-ш́локаодин стих; пад̣итечитая; пхира̄йаменяет; тина-ча̄ри ра̄гатри-четыре мотива.

Перевод

Его голос был так же нежен, как голос кукушки, и он читал каждый стих «Шримад-Бхагаватам» на три-четыре разных мелодии, так что все слушавшие его испытывали счастье.