ТЕКСТЫ 27-28
VERSOS 27-28
Текст
Texto
кариба вивидха-видха адбхута виха̄ра
kariba vividha-vidha adbhuta vihāra
се се лӣла̄ кариба, йа̄те мора чаматка̄ра
se se līlā kariba, yāte mora camatkāra
Пословный перевод
Sinônimos
эи — этих; ш́уддха-бхакта — чистых преданных; лан̃а̄ — взяв; кариму — совершу; авата̄ра — нисшествие; кариба — совершу; вивидха-видха — различные; адбхута — удивительные; виха̄ра — игры; ваикун̣т̣ха-а̄дйе — на планетах Вайкунтхи и в других местах; на̄хи — нет; йе йе — которых; лӣла̄ра — игр; прача̄ра — распространение; се се — те самые; лӣла̄ — игры; кариба — совершу; йа̄те — в которых; мора — Мое; чаматка̄ра — изумление.
ei — esses; śuddha-bhakta — devotos puros; lañā — levando; karimu — farei; avatāra — encarnação; kariba — farei; vividha-vidha — várias espécies; adbhuta — maravilhosos; vihāra — passatempos; vaikuṇṭha-ādye — nos planetas Vaikuṇṭha, etc.; nāhi — não; ye ye — tudo o que; līlāra — dos passatempos; pracāra — difundindo; se se — aqueles; līlā — passatempos; kariba — executarei; yāte — em que; mora — Meu; camatkāra — espanto.
Перевод
Tradução
«Взяв с Собой этих чистых преданных, Я низойду в материальный мир и явлю удивительные игры, неведомые на Вайкунтхе. Весь мир узнает о них, и даже Меня они приведут в изумление».
“Levando esses devotos puros comigo, vou descer e Me divertir de diversas maneiras maravilhosas, desconhecidas mesmo em Vaikuṇṭha. Vou difundir esses passatempos com os quais até Eu Me espanto.”
Комментарий
Comentário
Господь Кришна в образе Шри Чайтаньи Махапрабху учит Своих преданных постепенному восхождению на уровень чистого преданного служения. Поэтому время от времени Он приходит в образе преданного, чтобы принять участие в полной блаженства деятельности, описанной в Его возвышенном учении.
SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa sob a forma do Senhor Caitanya educa Seus devotos a desenvolverem-se progressivamente até atingirem a fase de serviço devocional puro. Dessa maneira, Ele aparece periodicamente como um devoto para participar de várias atividades maravilhosas, ilustradas em Sua filosofia e ensinamentos sublimes.
Духовный мир полон бесчисленных планет, именуемых Вайкунтхами; там Господь наслаждается благоговейным служением Своих вечных преданных. Но есть особо сокровенные игры, которым Господь Шри Кришна предается в Своей трансцендентной обители. Эти игры пленяют даже Его Самого, и Он наслаждается ими в образе Господа Чайтаньи.
Há inúmeros planetas Vaikuṇṭha no céu espiritual, e em todos eles o Senhor aceita os serviços prestados por Seus devotos eternos em atitude reverencial. Portanto, o Senhor Śrī Kṛṣṇa apresenta Seus passatempos mais íntimos enquanto os saboreia em Seu reino transcendental. Esses passatempos são tão atrativos que atraem inclusive o Senhor, que assim os saboreia sob a forma do Senhor Caitanya.