Skip to main content

ТЕКСТ 26

Text 26

Текст

Text

джн̃а̄на-йога-ма̄рге та̄н̇ре бхадже йеи саба
брахма-а̄тма-рӯпе та̄н̇ре каре анубхава
jñāna-yoga-mārge tāṅre bhaje yei saba
brahma-ātma-rūpe tāṅre kare anubhava

Пословный перевод

Synonyms

джн̃а̄на — философских размышлений; йога — мистической йоги; ма̄рге — на путях; та̄н̇ре — Его; бхадже — почитают; йеи — которые; саба — все; брахма — безличного Брахмана; а̄тма — Сверхдуши (Параматмы); рӯпе — в форме; та̄н̇ре — Его; каре анубхава — воспринимают.

jñāna — of philosophical speculation; yoga — and of mystic yoga; mārge — on the paths; tāṅre — Him; bhaje — worship; yei — who; saba — all; brahma — of impersonal Brahman; ātma — and of the Supersoul (Paramātmā); rūpe — in the forms; tāṅre — Him; kare — do; anubhava — perceive.

Перевод

Translation

Те, кто следует по пути знания и по пути йоги, поклоняются Ему одному. Они постигают Его как безличный Брахман и Параматму в сердце.

Those who walk the paths of knowledge and yoga worship only Him, for it is Him they perceive as the impersonal Brahman and localized Paramātmā.

Комментарий

Purport

Люди, которые в поисках Абсолютной Истины предаются умозрительным рассуждениям (следуют гьяна-маргом) или занимаются медитацией по методу мистической йоги, постигают, соответственно, безличное сияние Господа или Его частичное проявление. Они не могут постичь вечный образ Господа.

Those who are fond of mental speculation (jñāna-mārga) or want to meditate in mystic yoga to find the Absolute Truth must approach the impersonal effulgence of the Lord and His partial representation respectively. Such persons cannot realize the eternal form of the Lord.