Skip to main content

ТЕКСТ 288

Text 288

Текст

Text

”намо на̄ра̄йан̣а, дева караха праса̄да
кр̣шн̣а-сан̇га деха’ мора гхуча̄ха виша̄да”
“namo nārāyaṇa, deva karaha prasāda
kṛṣṇa-saṅga deha’ mora ghucāha viṣāda”

Пословный перевод

Synonyms

намах̣ на̄ра̄йан̣а — почтение Нараяне; дева — Верховной Личности Бога; караха — даруй; праса̄да — милость; кр̣шн̣а-сан̇га — общение с Кришной; деха’ — даровав; мора — наше; гхуча̄ха — утешь; виша̄да — горе.

namaḥ nārāyaṇa — all respects to Nārāyaṇa; deva — the Supreme Personality of Godhead; karaha — kindly give; prasāda — Your mercy; kṛṣṇa-saṅga — association with Kṛṣṇa; deha’ — giving; mora — our; ghucāha — please diminish; viṣāda — lamentation.

Перевод

Translation

«О Господь Нараяна, мы в почтении склоняемся пред Тобой. Яви нам Свою милость. Даруй нам встречу с Кришной и избавь нас от снедающей нас скорби».

“O Lord Nārāyaṇa, we offer our respectful obeisances unto You. Kindly be merciful to us. Give us the association of Kṛṣṇa and thus vanquish our lamentation.”

Комментарий

Purport

Гопи не удовлетворились, даже увидев четырехрукий образ Нараяны. Они все же выразили почтение Верховной Личности Бога и попросили Его даровать им возможность общаться с Кришной. Таковы экстатические чувства гопи.

The gopīs were not made happy even by seeing the four-armed form of Nārāyaṇa. Yet they offered their respects to the Supreme Personality of Godhead and begged from Him the benediction of achieving the association of Kṛṣṇa. Such is the ecstatic feeling of the gopīs.