Skip to main content

ŚB 9.21.19-20

Texto

gargāc chinis tato gārgyaḥ
kṣatrād brahma hy avartata
duritakṣayo mahāvīryāt
tasya trayyāruṇiḥ kaviḥ
puṣkarāruṇir ity atra
ye brāhmaṇa-gatiṁ gatāḥ
bṛhatkṣatrasya putro ’bhūd
dhastī yad-dhastināpuram

Sinônimos

gargāt — de Garga (outro neto de Bharadvāja); śiniḥ — um filho chamado Śini; tataḥ — a partir dele (Śini); gārgyaḥ — um filho chamado Gārgya; kṣatrāt — embora ele fosse um kṣatriya; brahma — os brāhmaṇas; hi — na verdade; avartata — foi possível aparecerem; duritak­ṣayaḥ — um filho chamado Duritakṣaya; mahāvīrvāt — de Mahāvīrya (outro neto de Bharadvāja); tasya — seu; trayyāruṇiḥ — o filho chama­do Trayyāruṇi; kaviḥ — um filho chamado Kavi; puṣkarāruṇiḥ — um filho chamado Puṣkarāruṇi; iti — assim; atra — nesse particular; ye — todos eles; brāhmaṇa-gatim — a posição de brāhmaṇas; gatāḥ — alcan­çaram; bṛhatkṣatrasya — do neto de Bharadvāja chamado Bṛhatkṣa­tra; putraḥ — o filho; abhūt — tornou-se; hastī — Hastī; yat — de quem; hastināpuram — a cidade de Hastināpura (Nova Déli) foi estabelecida.

Tradução

De Garga, veio um filho chamado Śini, cujo filho foi Gārgya. Em­bora Gārgya fosse um kṣatriya, dele surgiu uma geração de brāhmaṇas. De Mahāvīrya, veio um filho chamado Duritakṣaya, cujos filhos foram Trayyāruṇi, Kavi e Puṣkarāruṇi. Embora nascidos em uma di­nastia de kṣatriyas, esses filhos de Duritakṣaya também alcançaram a posição de brāhmaṇas. Bṛhatkṣatra teve um filho chamado Hastī, que estabeleceu a cidade de Hastināpura [a atual Nova Déli].