ŚB 9.21.19-20

गर्गाच्छिनिस्ततो गार्ग्य: क्षत्राद् ब्रह्म ह्यवर्तत ।
दुरितक्षयो महावीर्यात् तस्य त्रय्यारुणि: कवि: ॥ १९ ॥
पुष्करारुणिरित्यत्र ये ब्राह्मणगतिं गता: ।
बृहत्क्षत्रस्य पुत्रोऽभूद्धस्ती यद्धस्तिनापुरम् ॥ २० ॥
gargāc chinis tato gārgyaḥ
kṣatrād brahma hy avartata
duritakṣayo mahāvīryāt
tasya trayyāruṇiḥ kaviḥ
puṣkarāruṇir ity atra
ye brāhmaṇa-gatiṁ gatāḥ
bṛhatkṣatrasya putro ’bhūd
dhastī yad-dhastināpuram

Synonyma

gargātGargovi (dalšímu vnuku Bharadvāje); śiniḥsyn jménem Śini; tataḥjeho (Śiniho); gārgyaḥsyn jménem Gārgya; kṣatrātpřestože to byl kṣatriya; brahmabrāhmaṇové; hivskutku; avartatamohli být; duritakṣayaḥsyn jménem Duritakṣaya; mahāvīryātMahāvīryovi (dalšímu vnuku Bharadvāje); tasyajeho; trayyāruṇiḥsyn jménem Trayyāruṇi; kaviḥsyn jménem Kavi; puṣkarāruṇiḥsyn jménem Puṣkarāruṇi; ititakto; atratam; yeoni všichni; brāhmaṇa-gatimpostavení brāhmaṇů; gatāḥdosáhli; bṛhatkṣatrasyavnuka Bharadvāji jménem Bṛhatkṣatra; putraḥsyn; abhūtstal se; hastīHastī; yatjímž; hastināpuramměsto zvané Hastināpur (Nové Dillí) bylo založeno.

Překlad

Gargovi se narodil syn jménem Śini a jeho synem byl Gārgya. Přestože byl kṣatriyou, vzešlo z něho pokolení brāhmaṇů. Mahāvīrya zplodil syna Duritakṣayu, jehož syny byli Trayyāruṇi, Kavi a Puṣkarāruṇi. I oni dosáhli postavení brāhmaṇů, třebaže se narodili v dynastii kṣatriyů. Bṛhatkṣatra měl syna jménem Hastī, jenž založil město zvané Hastināpur (nyní Nové Dillí).