ŚB 9.15.35-36
Devanagari
कृत्तबाहो: शिरस्तस्य गिरे: शृङ्गमिवाहरत् ।
हते पितरि तत्पुत्रा अयुतं दुद्रुवुर्भयात् ॥ ३५ ॥
अग्निहोत्रीमुपावर्त्य सवत्सां परवीरहा ।
समुपेत्याश्रमं पित्रे परिक्लिष्टां समर्पयत् ॥ ३६ ॥
हते पितरि तत्पुत्रा अयुतं दुद्रुवुर्भयात् ॥ ३५ ॥
अग्निहोत्रीमुपावर्त्य सवत्सां परवीरहा ।
समुपेत्याश्रमं पित्रे परिक्लिष्टां समर्पयत् ॥ ३६ ॥
Verse text
kṛtta-bāhoḥ śiras tasya
gireḥ śṛṅgam ivāharat
hate pitari tat-putrā
ayutaṁ dudruvur bhayāt
gireḥ śṛṅgam ivāharat
hate pitari tat-putrā
ayutaṁ dudruvur bhayāt
agnihotrīm upāvartya
savatsāṁ para-vīra-hā
samupetyāśramaṁ pitre
parikliṣṭāṁ samarpayat
savatsāṁ para-vīra-hā
samupetyāśramaṁ pitre
parikliṣṭāṁ samarpayat
Synonyms
kṛtta-bāhoḥ — de Kārtavīryārjuna, cujos braços foram decepados; śiraḥ — a cabeça; tasya — dele (Kārtavīryārjuna); gireḥ — de uma montanha; śṛṅgam — o pico; iva — como; āharat — (Paraśurāma) cortou de seu corpo; hate pitari — quando o pai deles foi morto; tat-putrāḥ — seus filhos; ayutam — dez mil; dudruvuḥ — fugiram; bhayāt — de medo; agnihotrīm — a kāmadhenu; upāvartya — trazendo para perto; sa-vatsām — com seu bezerro; para-vīra-hā — Paraśurāma, que podia matar os heróis dos inimigos; samupetya — após retornar; āśramam — à residência de seu pai; pitre — ao seu pai; parikliṣṭām — que passara por um sofrimento extremo; samarpayat — entregou.
Translation
Em seguida, como se estivesse cortando o pico de uma montanha, Paraśurāma degolou Kārtavīryārjuna, que já perdera seus braços. Ao verem seu pai morto, todos os dez mil filhos de Kārtavīryārjuna fugiram de medo. Então, Paraśurāma, tendo matado o inimigo, libertou a kāmadhenu, que passara por um grande sofrimento, e, juntamente com seu bezerro, levou-a de volta à sua residência, onde a entregou a seu pai.