Skip to main content

VERSO 22

Text 22

Texto

Text

ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
nekṣe tvānyatra maithunāt
vivāsasaṁ tat tatheti
pratipede mahāmanāḥ
ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
nekṣe tvānyatra maithunāt
vivāsasaṁ tat tatheti
pratipede mahāmanāḥ

Sinônimos

Synonyms

ghṛtam — manteiga clarificada ou néctar; me — meu; vīra — ó herói; bhakṣyam — alimento; syāt — será; na — não; īkṣe — verei; tvā — a ti; anyatra — em algum outro momento; maithunāt — exceto na hora do intercurso sexual; vivāsasam — sem qualquer roupa (despido); tat — isto; tathā iti — deve ser assim; pratipede — prometeu; mahāmanāḥ — ó rei Purūravā.

ghṛtam — clarified butter or nectar; me — my; vīra — O hero; bhakṣyam — eatable; syāt — shall be; na — not; īkṣe — I shall see; tvā — you; anyatra — any other time; maithunāt — except at the time of sexual intercourse; vivāsasam — without any dress (naked); tat — that; tathā iti — shall be like that; pratipede — promised; mahāmanāḥ — King Purūravā.

Tradução

Translation

Urvaśī disse: “Meu querido herói, comerei somente as preparações feitas em ghī [manteiga clarificada], e não quero ver-te despi­do em momento algum, exceto na hora do intercurso sexual.” O magnânimo rei Purūravā aceitou essas propostas.

Urvaśī said: “My dear hero, only preparations made in ghee [clarified butter] will be my eatables, and I shall not want to see you naked at any time, except at the time of sexual intercourse.” The great-minded King Purūravā accepted these proposals.