VERSO 37
Sloka 37
Texto
Verš
sa tasya tāṁ daśāṁ dṛṣṭvā
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sudyumnasyāśayan puṁstvam
upādhāvata śaṅkaram
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sudyumnasyāśayan puṁstvam
upādhāvata śaṅkaram
sa tasya tāṁ daśāṁ dṛṣṭvā
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sudyumnasyāśayan puṁstvam
upādhāvata śaṅkaram
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sudyumnasyāśayan puṁstvam
upādhāvata śaṅkaram
Sinônimos
Synonyma
saḥ — ele, Vasiṣṭha; tasya — de Sudyumna; tām — aquela; daśām — situação; dṛṣṭvā — vendo; kṛpayā — por misericórdia; bhṛśa-pīḍitaḥ — estando muito pesaroso; sudyumnasya — de Sudyumna; āśayan — desejando; puṁstvam — a masculinidade; upādhāvata — começou a adorar; śaṅkaram — senhor Śiva.
Tradução
Překlad
Ao ver a condição deplorável de Sudyumna, Vasiṣṭha ficou muito pesaroso. Desejando que Sudyumna recuperasse sua masculinidade, Vasiṣṭha novamente começou a adorar o Senhor Śaṅkara [Śiva].
Vasiṣṭhu velmi zarmoutilo, když viděl Sudyumnův žalostný stav. S touhou, aby Sudyumna získal zpátky své mužství, začal znovu uctívat Pána Śaṅkaru neboli Śivu.