Skip to main content

VERSO 28

Text 28

Texto

Text

namas te puruṣa-śreṣṭha
sthity-utpatty-apyayeśvara
bhaktānāṁ naḥ prapannānāṁ
mukhyo hy ātma-gatir vibho
namas te puruṣa-śreṣṭha
sthity-utpatty-apyayeśvara
bhaktānāṁ naḥ prapannānāṁ
mukhyo hy ātma-gatir vibho

Sinônimos

Synonyms

namaḥ — ofereço minhas respeitosas reverências; te — a Vós; pu­ruṣa-śreṣṭha — a melhor de todas as entidades vivas, o maior de todos os desfrutadores; sthili — da manutenção; utpatti — da criação; apyaya — e da destruição; īśvara — o Senhor Supremo; bhaktānām — dos Vossos devotos; naḥ — como nós; prapannānām — aqueles que são rendidos; mukhyaḥ — o supremo; hi — na verdade; ātma-gatiḥ — o destino supre­mo; vibho — Senhor Viṣṇu.

namaḥ — I offer my respectful obeisances; te — unto You; puruṣa-śreṣṭha — the best of all living entities, the best of all enjoyers; sthiti — of maintenance; utpatti — creation; apyaya — and destruction; īśvara — the Supreme Lord; bhaktānām — of Your devotees; naḥ — like us; prapannānām — those who are surrendered; mukhyaḥ — the supreme; hi — indeed; ātma-gatiḥ — the supreme destination; vibho — Lord Viṣṇu.

Tradução

Translation

Ó meu Senhor, mestre da criação, manutenção e aniquilação, ó maior dos desfrutadores, Senhor Viṣṇu, sois o líder e o destino dos devotos rendidos como nós. Portanto, ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

O my Lord, master of creation, maintenance and annihilation, O best of enjoyers, Lord Viṣṇu, You are the leader and destination of surrendered devotees like us. Therefore let me offer my respectful obeisances unto You.