ШБ 8.24.28

नमस्ते पुरुषश्रेष्ठ स्थित्युत्पत्त्यप्ययेश्वर ।
भक्तानां न: प्रपन्नानां मुख्यो ह्यात्मगतिर्विभो ॥ २८ ॥
намас те пуруша-ш́решт̣ха
стхитй-утпаттй-апйайеш́вара
бхакта̄на̄м̇ нах̣ прапанна̄на̄м̇
мукхйо хй а̄тма-гатир вибхо

Пословный перевод

намах̣почтительный поклон; теТебе; пуруша-ш́решт̣хао лучший из всех живых существ, лучший из наслаждающихся; стхитиподдержания; утпаттисотворения; апйайаи разрушения; ӣш́варао Верховный Господь; бхакта̄на̄м(Твоих) преданных; нах̣нас; прапанна̄на̄мпокорных (Тебе); мукхйах̣глава; хипоистине; а̄тма-гатих̣высшая цель; вибхоо Господь Вишну.

Перевод

О мой Господь, в чьей власти сотворение, поддержание и гибель мира, о лучший из наслаждающихся, Господь Вишну, Ты — предводитель преданных, которые, как и я, вручили себя Тебе, и наша цель. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.