ШБ 8.24.27

नूनं त्वं भगवान् साक्षाद्धरिर्नारायणोऽव्यय: ।
अनुग्रहाय भूतानां धत्से रूपं जलौकसाम् ॥ २७ ॥
нӯнам̇ твам̇ бхагава̄н са̄кша̄д
дхарир на̄ра̄йан̣о ’вйайах̣
ануграха̄йа бхӯта̄на̄м̇
дхатсе рӯпам̇ джалаукаса̄м

Пословный перевод

нӯнамнесомненно; твамТы (есть); бхагава̄нВерховная Личность Бога; са̄кша̄тнепосредственно; харих̣Господь; на̄ра̄йан̣ах̣Личность Бога; авйайах̣неистощимый; ануграха̄йаради оказания милости; бхӯта̄на̄мживым существам; дхатсепринял; рӯпамоблик; джала-окаса̄мобитателей вод.

Перевод

Господь мой, воистину, Ты — неисчерпаемая Верховная Личность Бога, Нараяна, Шри Хари. Ты принял облик рыбы лишь для того, чтобы оказать милость обитателям этого мира.