Skip to main content

VERSO 20

Text 20

Texto

Text

na ma etad alaṁ rājan
sukhaṁ vastum udañcanam
pṛthu dehi padaṁ mahyaṁ
yat tvāhaṁ śaraṇaṁ gatā
na ma etad alaṁ rājan
sukhaṁ vastum udañcanam
pṛthu dehi padaṁ mahyaṁ
yat tvāhaṁ śaraṇaṁ gatā

Sinônimos

Synonyms

na — não; me — a Mim; etat — isto; alam — adequado; rājan — ó rei; sukham — com felicidade; vastum — viver; udañcanam — reservató­rio de água; pṛthu — muito grande; dehi — dá; padam — um lugar; mahyam — a Mim; yat — que; tvā — em ti; aham — Eu; śaraṇam — refúgio; gatā — aceitei.

na — not; me — unto Me; etat — this; alam — fit; rājan — O King; sukham — in happiness; vastum — to live; udañcanam — reservoir of water; pṛthu — very great; dehi — give; padam — a place; mahyam — unto Me; yat — which; tvā — unto you; aham — I; śaraṇam — shelter; gatā — have taken.

Tradução

Translation

O peixe, então, disse: Meu querido rei, neste reservatório de água, não consigo obter uma residência satisfatória. Por favor, dá-Me um volume de água mais extenso, pois refugiei-Me em ti.

The fish then said: My dear King, this reservoir of water is not fit for My happy residence. Please give Me a more extensive pool of water, for I have taken shelter of you.