ШБ 8.24.20

न म एतदलं राजन् सुखं वस्तुमुदञ्चनम् ।
पृथु देहि पदं मह्यं यत् त्वाहं शरणं गता ॥ २० ॥
на ма этад алам̇ ра̄джан
сукхам̇ вастум удан̃чанам
пр̣тху дехи падам̇ махйам̇
йат тва̄хам̇ ш́аран̣ам̇ гата̄

Пословный перевод

нане; меМое; этатэто; аламподходящее; ра̄джано царь; сукхамсчастливо; вастумжить; удан̃чанамвместилище воды; пр̣тхуогромное; дехидай; падамместо; махйамМне; йатпоскольку; тва̄к твоему; ахамЯ; ш́аран̣ампокровительству; гата̄прибегнувшая.

Перевод

Рыба молвила: Дорогой царь, Я не могу хорошо чувствовать Себя в этом колодце. Найди Мне водоем побольше, ибо Я целиком полагаюсь на твою защиту.