VERSO 5
Text 5
Texto
Texto
sahasotthāya sādaram
nanāma bhuvi kāyena
daṇḍavat-prīti-vihvalā
sahasotthāya sādaram
nanāma bhuvi kāyena
daṇḍavat-prīti-vihvalā
Sinônimos
Palabra por palabra
tam — a Ele (a Suprema Personalidade de Deus); netra-gocaram — visível a seus olhos; vīkṣya — após ver; sahasā — subitamente; utthāya — levantando-se; sa-ādaram — com muito respeito; nanāma — ofereceu respeitosas reverências; bhuvi — no chão; kāyena — com todo o corpo; daṇḍa-vat — caindo como uma vara; prīti-vihvalā — quase desorientada devido à bem-aventurança transcendental.
tam — a Él (a la Suprema Personalidad de Dios); netra-gocaram — visible por medio de sus ojos; vīkṣya — después de ver; sahasā — repentinamente; utthāya — levantarse; sa-ādaram — con gran respeto; nanāma — ofreció respetuosas reverencias; bhuvi — en el suelo; kāyena — con todo el cuerpo; daṇḍa-vat — cayendo como un bastón; prīti-vihvalā — prácticamente desconcertada por la felicidad trascendental.
Tradução
Traducción
Quando a Suprema Personalidade de Deus tornou-Se visível aos olhos de Aditi, ela ficou tão dominada pela bem-aventurança transcendental que imediatamente levantou-se e, então, prostrou-se ao chão como uma vara para oferecer suas respeitosas reverências ao Senhor.
Cuando la Suprema Personalidad de Dios Se hizo visible ante sus ojos, Aditi quedó tan sobrecogida de felicidad trascendental que, después de ponerse en pie, se postró en el suelo, derecha como un palo, ofreciendo respetuosas reverencias al Señor.