ŚB 8.17.5

तं नेत्रगोचरं वीक्ष्य सहसोत्थाय सादरम् ।
ननाम भुवि कायेन दण्डवत् प्रीतिविह्वला ॥ ५ ॥
taṁ netra-gocaraṁ vīkṣya
sahasotthāya sādaram
nanāma bhuvi kāyena
daṇḍavat-prīti-vihvalā

Synonyms

tama Ele (a Suprema Personalidade de Deus); netra-gocaramvisível a seus olhos; vīkṣyaapós ver; sahasāsubitamente; utthāya­levantando-se; sa-ādaramcom muito respeito; nanāmaofereceu respeitosas reverências; bhuvino chão; kāyenacom todo o corpo; daṇḍa-vatcaindo como uma vara; prīti-vihvalāquase desorientada devido à bem-aventurança transcendental.

Translation

Quando a Suprema Personalidade de Deus tornou-Se visível aos olhos de Aditi, ela ficou tão dominada pela bem-aventurança trans­cendental que imediatamente levantou-se e, então, prostrou-se ao chão como uma vara para oferecer suas respeitosas reverências ao Senhor.