Skip to main content

ŚB 8.15.7

Texto

evaṁ sa viprārjita-yodhanārthas
taiḥ kalpita-svastyayano ’tha viprān
pradakṣiṇī-kṛtya kṛta-praṇāmaḥ
prahrādam āmantrya namaś-cakāra

Sinônimos

evam — dessa maneira; saḥ — ele (Bali Mahārāja); vipra-arjita — ganho pela graça dos brāhmaṇas; yodhana-arthaḥ — possuindo equipamento bélico; taiḥ — por eles (os brāhmaṇas); kalpita — conselho; svastyayanaḥ — execução ritualística; atha — como; viprān — todos os brāhmaṇas (Śukrācārya e outros); pradakṣiṇī-kṛtya — circungirando; kṛta-praṇāmaḥ — ofereceu suas respeitosas reverências; prahrādam — a Prahlāda Mahārāja; āmantrya — dirigindo-se; namaḥ-cakāra — ofereceu-lhe reverências.

Tradução

Quando, seguindo as ordens dos brāhmaṇas, Bali Mahārāja reali­zou essa cerimônia ritualística especial e, pela graça deles, recebeu o equipamento de combate, ele circungirou os brāhmaṇas e lhes ofere­ceu reverências. Ele também saudou Prahlāda Mahārāja e ofe­receu-lhe reverências.