ШБ 8.15.7

एवं स विप्रार्जितयोधनार्थ-
स्तै: कल्पितस्वस्त्ययनोऽथ विप्रान् ।
प्रदक्षिणीकृत्य कृतप्रणाम:
प्रह्लादमामन्‍त्र्य नमश्चकार ॥ ७ ॥
эвам̇ са випра̄рджита-йодхана̄ртхас
таих̣ калпита-свастйайано ’тха випра̄н
прадакшин̣ӣ-кр̣тйа кр̣та-пран̣а̄мах̣
прахра̄дам а̄мантрйа намаш́-чака̄ра

Пословный перевод

эвамтак; сах̣он (Махараджа Бали); випра-арджитапо милости брахманов; йодхана-артхах̣обладающий воинским снаряжением; таих̣ими (брахманами); калпитапо совету; свастйайанах̣тот, кем совершен ритуал; атхатак как; випра̄нбрахманов (Шукрачарью и других); прадакшин̣ӣ-кр̣тйаобойдя; кр̣та-пран̣а̄мах̣почтительно поклонившийся; прахра̄дамк Махарадже Прахладе; а̄мантрйаобратившись; намах̣-чака̄рапоклонился.

Перевод

Совершив по совету брахманов этот ритуал и получив по их милости все необходимое для сражения, Махараджа Бали обошел вокруг брахманов и поклонился им. Потом он выразил почтение Махарадже Прахладе и тоже поклонился ему.