ŚB 8.15.7

एवं स विप्रार्जितयोधनार्थ-
स्तै: कल्पितस्वस्त्ययनोऽथ विप्रान् ।
प्रदक्षिणीकृत्य कृतप्रणाम:
प्रह्लादमामन्‍त्र्य नमश्चकार ॥ ७ ॥
evaṁ sa viprārjita-yodhanārthas
taiḥ kalpita-svastyayano ’tha viprān
pradakṣiṇī-kṛtya kṛta-praṇāmaḥ
prahrādam āmantrya namaś-cakāra

Synonyma

evamtímto způsobem; saḥon (Bali Mahārāja); vipra-arjitazískané milostí brāhmaṇů; yodhana-arthaḥvyzbrojen k boji; taiḥod nich (brāhmaṇů); kalpitarada; svastyayanaḥrituál; athajako; viprānvšechny brāhmaṇy (Śukrācāryu a další); pradakṣiṇī-kṛtyaobřadně obešel; kṛta-praṇāmaḥsložil uctivé poklony; prahrādamPrahlāda Mahārāje; āmantryaoslovující; namaḥ-cakārasložil mu poklony.

Překlad

Když takto Mahārāja Bali vykonal specifický obřad, který mu doporučili brāhmaṇové, a jejich milostí získal válečnou výzbroj, obřadně je obešel a složil jim poklony. Pozdravil i Prahlāda Mahārāje a také jemu se poklonil.