Skip to main content

VERSO 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

sa vājimedhena yathoditena
vitāyamānena marīci-miśraiḥ
iṣṭvādhiyajñaṁ puruṣaṁ purāṇam
indro mahān āsa vidhūta-pāpaḥ
са ва̄джимедхена йатходитена
вита̄йама̄нена марӣчи-миш́раих̣
ишт̣ва̄дхийаджн̃ам̇ пурушам̇ пура̄н̣ам
индро маха̄н а̄са видхӯта-па̄пах̣

Sinônimos

Пословный перевод

saḥ — ele (Indra); vājimedhena — pelo sacrifício aśvamedha; yathā — assim como; uditena — descrito; vitāyamānena — sendo realizado; marīci-miśraiḥ — pelos sacerdotes encabeçados por Marīci; iṣṭvā — adorando; adhiyajñam — a Suprema Superalma; puruṣam purāṇam — a Personalidade de Deus original; indraḥ — o rei Indra; mahān — adorável; āsa — tornou-se; vidhūta-pāpaḥ — estando livre de todas as reações pecaminosas.

сах̣ — он (Индра); ва̄джимедхена — жертвоприношением коня; йатха̄ — как; удитена — описанным; вита̄йама̄нена — совершенным; марӣчи-миш́раих̣ — жрецами во главе с Маричи; ишт̣ва̄ — почитая; адхийаджн̃ам — Сверхдушу; пурушам пура̄н̣ам — изначальную Личности Бога; индрах̣ — царь Индра; маха̄н — досточтимым; а̄са — стал; видхӯта-па̄пах̣ — безгрешный.

Tradução

Перевод

O rei Indra foi favorecido por Marīci e por outros grandes sábios. Eles executaram o sacrifício precisamente conforme as regras e regulações, adorando a Suprema Personalidade de Deus, a Superal­ma, a pessoa original. Assim, Indra conseguiu reaver sua elevada posição e todos voltaram a lhe prestar honras.

Маричи и другие великие мудрецы, благоволившие к Индре, по всем правилам провели жертвоприношение, почитая Верховного Господа, Сверхдушу, Изначальную Личность. Благодаря этому Индра вернул себе престол и всеобщее уважение.