ŚB 6.13.21

स वाजिमेधेन यथोदितेन
वितायमानेन मरीचिमिश्रै: ।
इष्ट्वाधियज्ञं पुरुषं पुराण-
मिन्द्रो महानास विधूतपाप: ॥ २१ ॥
sa vājimedhena yathoditena
vitāyamānena marīci-miśraiḥ
iṣṭvādhiyajñaṁ puruṣaṁ purāṇam
indro mahān āsa vidhūta-pāpaḥ

Palabra por palabra

saḥél (Indra); vājimedhenacon el sacrificio aśvamedha; yathātal y como; uditenadescrito; vitāyamānenacelebrado; marīci-miśraiḥpor los sacerdotes, encabezados por Marīci; iṣṭvāadorar; adhiyajñama la Superalma Suprema; puruṣam purāṇama la Personalidad de Dios original; indraḥel rey Indra; mahāndigno de adoración; āsallegó a ser; vidhūta-pāpaḥser purificado de todas las reacciones pecaminosas.

Traducción

El rey Indra fue favorecido por Marīci y los demás grandes sabios, que celebraron el sacrificio en estricta conformidad con las reglas y regulaciones, adorando a la Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, la persona original. De ese modo, Indra recuperó su excelsa posición y fue de nuevo honrado por todos.