ŚB 6.13.22-23

इदं महाख्यानमशेषपाप्मनांप्रक्षालनं तीर्थपदानुकीर्तनम् । भक्त्युच्छ्रयं भक्तजनानुवर्णनंमहेन्द्रमोक्षं विजयं मरुत्वत: ॥ २२ ॥ पठेयुराख्यानमिदं सदा बुधा:श‍ृण्वन्त्यथो पर्वणि पर्वणीन्द्रियम् । धन्यं यशस्यं निखिलाघमोचनंरिपुञ्जयं स्वस्त्ययनं तथायुषम् ॥ २३ ॥
idaṁ mahākhyānam aśeṣa-pāpmanāṁ
prakṣālanaṁ tīrthapadānukīrtanam
bhakty-ucchrayaṁ bhakta-janānuvarṇanaṁ
mahendra-mokṣaṁ vijayaṁ marutvataḥ
paṭheyur ākhyānam idaṁ sadā budhāḥ
śṛṇvanty atho parvaṇi parvaṇīndriyam
dhanyaṁ yaśasyaṁ nikhilāgha-mocanaṁ
ripuñjayaṁ svasty-ayanaṁ tathāyuṣam

Palabra por palabra

idameste; mahā-ākhyānamgran episodio histórico; aśeṣa-pāpmanāmde una cantidad ilimitada de actos pecaminosos; prakṣālanamlimpiar; tīrthapada-anukīrtanamglorificar a la Suprema Personalidad de Dios, que recibe el nombre de Tīrthapada; bhaktide servicio devocional; ucchrayamen que hay un aumento; bhakta-janalos devotos; anuvarṇanamdescribir; mahā-indra-mokṣamla liberación del rey del cielo; vijayamla victoria; marutvataḥdel rey Indra; paṭheyuḥdeben leer; ākhyānamnarración; idamesta; sadāsiempre; budhāḥsabios eruditos; śṛṇvanticontinúan escuchando; athotambién; parvaṇi parvaṇicon ocasión de grandes festividades; indriyamque agudiza los sentidos; dhanyamtrae riqueza; yaśasyamtrae fama; nikhilatodos; agha-mocanamliberando de pecados; ripum-jayamda la victoria sobre los enemigos; svasti-ayanamtrae la buena fortuna para todos; tathāasí como también; āyuṣamlongevidad.

Traducción

En esta gran narración se glorifica a la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa; en ella también hay juicios acerca del carácter excelso del servicio devocional, y descripciones de devotos como Indra y Vṛtrāsura; también se explica cómo se liberó el Señor Indra de la vida pecaminosa y cómo alcanzó la victoria en su lucha contra los demonios. Aquel que comprende este episodio se libera de todas las reacciones del pecado. Por esa razón, se aconseja a las personas cultas que lean siempre esta narración. Quien así lo haga, se volverá experto en las actividades de los sentidos, su opulencia aumentará, y su fama se propagará por todas partes. Además, se liberará de todas las reacciones de sus pecados, vencerá a todos sus enemigos, y la duración de su vida aumentará. Esta narración es auspiciosa en todos los sentidos; por ello, los sabios eruditos la escuchan y la repiten siempre que celebran alguna festividad.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimotercero del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «El rey Indra acosado por la reacción pecaminosa».