VERSO 64
ТЕКСТ 64
Texto
Текст
pitryeṇārthena yāvatā
grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ
prasīdeta yathā tathā
питрйен̣а̄ртхена йа̄вата̄
гра̄мйаир манорамаих̣ ка̄маих̣
прасӣдета йатха̄ татха̄
Sinônimos
Пословный перевод
tām — a ela (a prostituta); eva — na verdade; toṣayām asa — ele tentou satisfazer; pitryeṇa — ele obteve através do árduo trabalho do seu pai; arthena — com o dinheiro; yāvatā — durante todo o tempo possível; grāmyaiḥ — materiais; manaḥ-ramaiḥ — agradáveis à mente dela; kamaiḥ — através de presentes para o gozo dos sentidos; prasīdeta — ela ficasse satisfeita; yathā — a fim de que; tathā — dessa maneira.
та̄м — ее (блудницу); эва — несомненно; тошайа̄м а̄са — ублажал; питрйен̣а — отцовскими (добытыми тяжелым трудом); артхена — деньгами; йа̄вата̄ — насколько возможно; гра̄мйаих̣ — материальными; манах̣-рамаих̣ — приятными уму; ка̄маих̣ — дарами, доставляющими удовольствие чувствам; прасӣдета — была бы довольна; йатха̄ — чтобы; татха̄ — так.
Tradução
Перевод
Assim, para satisfazer a prostituta com vários presentes materiais, Ajāmila passou a gastar todo o dinheiro que herdara de seu pai, de modo que ela permanecesse satisfeita com ele. Enfim, para satisfazer a prostituta, abandonou todas as suas atividades bramânicas.
Желая, чтобы блудница всегда была им довольна, Аджамила расточал отцовское наследство на дары для нее. В угоду ей он оставил все брахманские занятия.
Comentário
Комментарий
SIGNIFICADO—Mundo afora, existem muitos exemplos onde, mesmo uma pessoa pura, deixando-se atrair por uma prostituta, gasta todo o dinheiro que herdou. A caça a prostitutas é tão abominável que o desejo de contato sexual com prostitutas pode arruinar o caráter da pessoa, destruir sua posição elevada e corroer todo o seu dinheiro. Portanto, o sexo ilícito é estritamente proibido. Deve-se ficar satisfeito com a esposa obtida através de matrimônio legal, pois mesmo um leve desvio causará dano. O gṛhastha consciente de Kṛṣṇa deve sempre se lembrar disso. Ele sempre deve viver satisfeito com sua única esposa e ficar em paz simplesmente cantando o mantra Hare Kṛṣṇa. Caso contrário, a qualquer momento, poderá cair de sua posição, como exemplifica o caso de Ajāmila.
Известно немало примеров того, как даже очень чистые люди ради порочных женщин пускали на ветер все свое наследство. Страсть к продажной женщине отвратительна: мужчина, охваченный такой страстью, лишается всех добродетелей, низко падает и разоряется. Вот почему внебрачные связи должны быть строго запрещены. Мужчине следует довольствоваться отношениями со своей законной женой, и малейшее отступление от этого принципа грозит несчастьем. Грихастха в сознании Кришны должен всегда помнить об этом. Ему надлежит иметь не больше одной жены и мирно жить с ней, находя удовлетворение в повторении мантры Харе Кришна. Иначе он может в одно мгновение лишиться всех добродетелей и пасть, как пал Аджамила.