Skip to main content

VERSO 64

ТЕКСТ 64

Texto

Текст

tām eva toṣayām āsa
pitryeṇārthena yāvatā
grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ
prasīdeta yathā tathā
та̄м эва тошайа̄м а̄са
питрйен̣а̄ртхена йа̄вата̄
гра̄мйаир манорамаих̣ ка̄маих̣
прасӣдета йатха̄ татха̄

Sinônimos

Пословный перевод

tām — a ela (a prostituta); eva — na verdade; toṣayām asa — ele tentou satisfazer; pitryeṇa — ele obteve através do árduo trabalho do seu pai; arthena — com o dinheiro; yāvatā — durante todo o tempo possível; grāmyaiḥ — materiais; manaḥ-ramaiḥ — agradáveis à mente dela; kamaiḥ — através de presentes para o gozo dos sentidos; pra­sīdeta — ela ficasse satisfeita; yathā — a fim de que; tathā — dessa maneira.

та̄м — ее (блудницу); эва — несомненно; тошайа̄м а̄са — ублажал; питрйен̣а — отцовскими (добытыми тяжелым трудом); артхена — деньгами; йа̄вата̄ — насколько возможно; гра̄мйаих̣ — материальными; манах̣-рамаих̣ — приятными уму; ка̄маих̣ — дарами, доставляющими удовольствие чувствам; прасӣдета — была бы довольна; йатха̄ — чтобы; татха̄ — так.

Tradução

Перевод

Assim, para satisfazer a prostituta com vários presentes materiais, Ajāmila passou a gastar todo o dinheiro que herdara de seu pai, de modo que ela permanecesse satisfeita com ele. Enfim, para satisfa­zer a prostituta, abandonou todas as suas atividades bramânicas.

Желая, чтобы блудница всегда была им довольна, Аджамила расточал отцовское наследство на дары для нее. В угоду ей он оставил все брахманские занятия.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Mundo afora, existem muitos exemplos onde, mesmo uma pessoa pura, deixando-se atrair por uma prostituta, gasta todo o dinheiro que herdou. A caça a prostitutas é tão abominável que o desejo de contato sexual com prostitutas pode arruinar o caráter da pessoa, destruir sua posição elevada e corroer todo o seu dinheiro. Portan­to, o sexo ilícito é estritamente proibido. Deve-se ficar satisfeito com a esposa obtida através de matrimônio legal, pois mesmo um leve desvio causará dano. O gṛhastha consciente de Kṛṣṇa deve sempre se lembrar disso. Ele sempre deve viver satisfeito com sua única esposa e ficar em paz simplesmente cantando o mantra Hare Kṛṣṇa. Caso contrário, a qualquer momento, poderá cair de sua posição, como exemplifica o caso de Ajāmila.

Известно немало примеров того, как даже очень чистые люди ради порочных женщин пускали на ветер все свое наследство. Страсть к продажной женщине отвратительна: мужчина, охваченный такой страстью, лишается всех добродетелей, низко падает и разоряется. Вот почему внебрачные связи должны быть строго запрещены. Мужчине следует довольствоваться отношениями со своей законной женой, и малейшее отступление от этого принципа грозит несчастьем. Грихастха в сознании Кришны должен всегда помнить об этом. Ему надлежит иметь не больше одной жены и мирно жить с ней, находя удовлетворение в повторении мантры Харе Кришна. Иначе он может в одно мгновение лишиться всех добродетелей и пасть, как пал Аджамила.