ŚB 5.22.2

स होवाच
यथा कुलालचक्रेण भ्रमता सह भ्रमतां तदाश्रयाणां पिपीलिकादीनां गतिरन्यैव प्रदेशान्तरेष्वप्युपलभ्यमानत्वादेवं नक्षत्रराशिभिरुपलक्षितेन कालचक्रेण ध्रुवं मेरुं च प्रदक्षिणेन परिधावता सह परिधावमानानां तदाश्रयाणां सूर्यादीनां ग्रहाणां गतिरन्यैव नक्षत्रान्तरे राश्यन्तरे चोपलभ्यमानत्वात् ॥ २ ॥
sa hovāca
yathā kulāla-cakreṇa bhramatā saha bhramatāṁ tad-āśrayāṇāṁ pipīlikādīnāṁ gatir anyaiva pradeśāntareṣv apy upalabhyamānatvād evaṁ nakṣatra-rāśibhir upalakṣitena kāla-cakreṇa dhruvaṁ meruṁ ca pradakṣiṇena paridhāvatā saha paridhāvamānānāṁ tad-āśrayāṇāṁ sūryādīnāṁ grahāṇāṁ gatir anyaiva nakṣatrāntare rāśy-antare copalabhyamānatvāt.

Synonyms

saḥŚukadeva Gosvāmī; hamuito claramente; uvācarespondeu; yathāassim como; kulāla-cakreṇauma roda de oleiro; bhramatāgirando em volta; sahacom; bhramatāmdaquelas que giram em volta; tat-āśrayāṇāmestando localizadas naquela (roda); pipīlika-ādīnāmde pequenas formigas; gatiḥo movimento; anyāoutras; evadecerto; pradeśa-antareṣuem diferentes localizações; apitambém; upalabhyamānatvātdevido à sua experiência; evamigualmente; nakṣatra-rāśibhiḥpelas estrelas e signos; upalakṣitenasendo vistas; kāla-cakreṇacom a grande roda do tempo; dhruvama estrela conhecida como Dhruvaloka; meruma montanha conhecida como Sumeru; cae; pradakṣiṇenaà direita; paridhāvatāgirando; sahacom; paridhāvamānānāmdaqueles que giram; tat-āśrayāṇāṁcujo refúgio é aquela roda do tempo; sūrya-ādīnāmliderados pelo Sol; grahāṇāmdos planetas; gatiḥo movimento; anyāoutras; evadecerto; nakṣatra-antareem diferentes estrelas; rāśi-antareem diferentes signos; cae; upalabhyamānatvātpor serem observados.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī respondeu claramente: Quando uma roda de oleiro se move e pequenas formigas localizam-se sobre essa grande roda e se movem com ela, pode-se ver que o movimento delas é diferente do movimento da roda porque ora elas aparecem em uma parte da roda, ora em outra. Do mesmo modo, os signos e constelações, com Sumeru e Dhruvaloka à sua direita, movem-se com a roda do tempo, e o Sol e os outros planetas, que parecem formigas, movem-se com eles. Contudo, em diferentes momentos, o Sol e os planetas são vistos em diferentes signos e constelações. Isso indica que o movimento deles é diferente do movimento do zodíaco e da própria roda do tempo.