Word for Word Index
- avijñāta-gatiḥ
- destino desconhecido — ŚB 1.13.26
- avyakta-gatiḥ
- cujo movimento é imperceptível — ŚB 4.27.29
- cujas glórias são inconcebíveis — ŚB 5.19.9
- bhāgavatī gatiḥ
- o destino do devoto (voltar ao lar, voltar ao Supremo). — ŚB 3.24.47
- dhruva-gatiḥ
- Dhruva, que alcançou a vida permanente — ŚB 4.12.35
- gatiḥ
- entrada. — Bhagavad-gītā 4.17
- meta — Bhagavad-gītā 9.18
- o progresso — Bhagavad-gītā 12.5
- meta de vida. — ŚB 1.2.28-29
- entrada — ŚB 1.6.31
- destino — ŚB 1.9.38, ŚB 2.4.20, ŚB 3.14.27
- movimentos — ŚB 1.13.28
- bom renascimento — ŚB 1.17.10-11
- movimento — ŚB 1.17.23, ŚB 2.1.33, ŚB 2.5.20
- o caminho progressivo. — ŚB 2.5.16
- progresso — ŚB 2.6.34, ŚB 4.22.47
- avanço — ŚB 2.8.20
- curso — ŚB 3.9.1
- progresso. — ŚB 3.13.8
- abrigo — ŚB 3.19.38
- o caminho — ŚB 3.25.12, ŚB 4.4.19
- o processo de movimento — ŚB 3.26.58
- seu progresso — ŚB 3.27.30
- condição de vida — ŚB 3.31.12
- Gati — ŚB 4.1.38
- o destino último. — ŚB 4.24.54
- destino. — ŚB 4.24.68
- a meta última da vida. — ŚB 4.30.30
- a meta última — ŚB 4.30.36
- o movimento — ŚB 5.22.2, ŚB 5.22.2
- manaḥ-gatiḥ
- o curso do coração — ŚB 3.29.11-12
- vismṛta-ātma-gatiḥ
- tendo se esquecido do conhecimento de Viṣṇu — ŚB 4.2.23
- ātma-gatiḥ
- a meta última da vida espiritual — ŚB 4.23.12
- puruṣa-gatiḥ
- o movimento dos carregadores — ŚB 5.10.2
- iddha-manaḥ-gatiḥ
- o caminho de sua mente ficando iluminado — ŚB 6.16.29