Skip to main content

VERSO 9

ТЕКСТ 9

Texto

Текст

śiṣyā ime bhagavataḥ paritaḥ paṭhanti
gāyanti sāma sarahasyam ajasram īśam
yuṣmac-chikhā-vilulitāḥ sumano ’bhivṛṣṭīḥ
sarve bhajanty ṛṣi-gaṇā iva veda-śākhāḥ
шиш̣я̄ име бхагаватах̣ паритах̣ пат̣ханти
га̄янти са̄ма сарахасям аджасрам ӣшам
юш̣мач-чхикха̄-вилулита̄х̣ сумано 'бхивр̣ш̣т̣ӣх̣
сарве бхаджантй р̣ш̣и-ган̣а̄ ива веда-ша̄кха̄х̣

Sinônimos

Дума по дума

śiṣyāḥ — discípulos, seguidores; ime — estas; bhagavataḥ — de tua pessoa adorável; paritaḥ — rodeando; paṭhanti — recitam; gāyanti — cantam; sāma — o Sāma Veda; sa-rahasyam — com a porção confidencial; ajasram — sem parar; īśam — ao Senhor; yuṣmat — teus; śikhā — de cachos de cabelo; vilulitāḥ — caídas; sumanaḥ — de flores; abhivṛṣṭīḥ — chuvas; sarve — todas; bhajanti — desfrutam, recorrem a; ṛṣi-gaṇāḥ — sábios; iva — como; veda-sākhāḥ — ramificações da literatura védica.

шиш̣я̄х̣ – ученици, последователи; име – тези; бхагаватах̣ – на теб, най-достойния; паритах̣ – заобиколили; пат̣ханти – повтарят; га̄янти – пеят; са̄ма – Са̄ма Веда; са-рахасям – с поверителната част; аджасрам – непрестанно; ӣшам – на Бога; юш̣мат – твои; шикха̄ – от косите ти; вилулита̄х̣ – паднали; суманах̣ – цветя; абхивр̣ш̣т̣ӣх̣ – дъжд от; сарве – всички; бхаджанти – наслаждават се, обръщат се към; р̣ш̣и-ган̣а̄х̣ – мъдреци; ива – като; веда-ша̄кха̄х̣ – дялове на ведическите произведения.

Tradução

Превод

Vendo as abelhas seguindo Pūrvacitti, Mahārāja Āgnīdhra disse: Meu querido Senhor, as abelhas ao redor de teu corpo são como discípulos fiéis à tua pessoa adorável. Elas não se cansam de cantar os mantras do Sāma Veda e das Upaniṣads, oferecendo-te, assim, suas orações. Como grandes sábios que recorrem às ramificações dos textos védicos, as abelhas desfrutam das chuvas de flores que caem de teu cabelo.

Щом забеляза пчелите, жужащи около Пӯрвачитти, Маха̄ра̄джа А̄гнӣдхра каза: Господарю мой, пчелите около тялото ти са като свита ученици, заобиколили великия си учител. С мантрите на Са̄ма Веда и Упаниш̣адите те изразяват почитта си към теб. Както великите мъдреци потъват в дълбините на ведическите произведения, така пчелите се къпят в дъжда от цветя, посипани от косите ти.