Skip to main content

VERSO 27

Text 27

Texto

Texto

jaṭhara-devakūṭau meruṁ pūrveṇāṣṭādaśa-yojana-sahasram udagāyatau dvi-sahasraṁ pṛthu-tuṅgau bhavataḥ; evam apareṇa pavana-pāriyātrau dakṣiṇena kailāsa-karavīrau prāg-āyatāv evam uttaratas triśṛṅga-makarāv aṣṭabhir etaiḥ parisṛto ’gnir iva paritaś cakāsti kāñcana-giriḥ.
jaṭhara-devakūṭau meruṁ pūrveṇāṣṭādaśa-yojana-sahasram udagāyatau dvi-sahasraṁ pṛthu-tuṅgau bhavataḥ; evam apareṇa pavana-pāriyātrau dakṣiṇena kailāsa-karavīrau prāg-āyatāv evam uttaratas triśṛṅga-makarāv aṣṭabhir etaiḥ parisṛto ’gnir iva paritaś cakāsti kāñcana-giriḥ.

Sinônimos

Palabra por palabra

jaṭhara-devakūṭau — duas montanhas chamadas Jaṭhara e Devakūṭa; merum — monte Sumeru; pūrveṇa — no lado leste; aṣṭādaśa-yojanasahasram – dezoito mil yojanas; udgāyatau — estendendo-se de norte a sul; dvi-sahasram — dois mil yojanas; pṛthu-tuṅgau — em largura e altura; bhavataḥ — existem; evam — igualmente; apareṇa — no lado oeste; pavana-pāriyātrau — duas montanhas chamadas Pavana e Pāriyātra; dakṣiṇena — no lado sul; kailāsa-karavīrau — duas montanhas chamadas Kailāsa e Karavīra; prāk-āyatau — expandindo-se a leste e oeste; evam — igualmente; uttarataḥ — no lado norte; triśṛṅga-makarau — duas montanhas chamadas Triśṛṅga e Makara; aṣṭabhiḥ etaiḥ — por essas oito montanhas; parisṛtaḥ — rodeada; agniḥ iva — como fogo; paritaḥ — em toda a extensão; cakāsti — brilha com fulgor; kāñcana-giriḥ — a montanha dourada, chamada Sumeru, ou Meru.

jaṭhara-devakūṭau — dos montañas llamadas Jaṭhara y Devakūṭa; merum — el monte Sumeru; pūrveṇa — en el lado oriental; aṣṭādaśa-yojana-sahasram — dieciocho mil yojanas; udagāyatau — que se extienden de norte a sur; dvi-sahasram — dos milyojanas; pṛthu-tuṅgau — en ancho y alto; bhavataḥ — hay; evam — del mismo modo; apareṇa — en el lado occidental; pavana-pāriyātrau — dos montañas llamadas Pavana y Pāriyātra; dakṣiṇena — en el lado sur; kailāsa-karavīrau — dos montañas llamadas Kailāsa y Karavīra; prāk-āyatau — que se extienden de este a oeste; evam — del mismo modo; uttarataḥ — en el lado norte; triśṛṅga-makarau — dos montañas llamadas Triśṛṅga y Makara; aṣṭabhiḥ etaiḥ — por esas ocho montañas; parisṛtaḥ — rodeado; agniḥ iva — como el fuego; paritaḥ — por todas partes; cakāsti — brilla resplandeciente; kāñcana-giriḥ — la montaña de oro llamada Sumeru, o Meru.

Tradução

Traducción

No lado leste do monte Sumeru, situam-se duas montanhas chamadas Jaṭhara e Devakūṭa, que se estendem ao norte e ao sul por 18.000 yojanas [234.000 quilômetros]. Igualmente, no lado oeste de Sumeru, existem duas montanhas chamadas Pavana e Pāriyātra, que também se estendem ao norte e ao sul pela mesma distância. No lado sul de Sumeru, encontram-se duas montanhas chamadas Kailāsa e Karavīra, que se estendem a leste e oeste por 18.000 yojanas, e, no lado norte de Sumeru, estendendo-se pela mesma distância a leste e oeste, localizam-se duas montanhas chamadas Triśṛṅga e Makara. A largura e a altura de todas essas montanhas é de 2.000 yojanas [26.000 quilômetros]. Sumeru, uma montanha de ouro maciço que tem um brilho incandescente como o fogo, está rodeada por essas oito montanhas.

En el lado oriental del monte Sumeru hay dos montañas llamadas Jaṭhara y Devakūṭa, que cubren de norte a sur una extensión de 18 000 yojanas [232 000 kilómetros]. Del mismo modo, en el lado occidental del Sumeru se alzan dos montañas llamadas Pavana yPāriyātra, que cubren de norte a sur esa misma distancia. En el lado sur del monte hay dos montañas, Kailāsa y Karavīra, que van de este a oeste cubriendo una extensión de 18 000 yojanas, y en el lado norte, cubriendo la misma distancia de este a oeste, están las montañas Triśṛṅga y Makara. La anchura y altura de todas esas montañas es de 2 000 yojanas [26 000 kilómetros]. El Sumeru, una montaña de oro macizo tan brillante como el fuego, está rodeado por esas ocho montañas.