Skip to main content

VERSO 13

Text 13

Texto

Texto

prācīnabarhiṣaḥ putrāḥ
śatadrutyāṁ daśābhavan
tulya-nāma-vratāḥ sarve
dharma-snātāḥ pracetasaḥ
prācīnabarhiṣaḥ putrāḥ
śatadrutyāṁ daśābhavan
tulya-nāma-vratāḥ sarve
dharma-snātāḥ pracetasaḥ

Sinônimos

Palabra por palabra

prācīnabarhiṣaḥ — do rei Prācīnabarhi; putrāḥ — filhos; śatadru­tyām — no ventre de Śatadruti; daśa — dez; abhavan — manifestaram-se; tulya — igualmente; nāma — nome; vratāḥ — voto; sarve — todos; dharma — religiosidade; snātāḥ — inteiramente imersos em; pracetasaḥ — todos eles sendo designados como Pracetās.

prācīnabarhiṣaḥ — del rey Prācīnabarhi; putrāḥ — hijos; śatadrutyām — en el vientre de Śatadruti; daśa — diez; abhavan — se manifestaron; tulya — por igual; nāma — nombre; vratāḥ — voto; sarve — todos; dharma — religiosidad; snātāḥ — completamente inmersos en; pracetasaḥ — conocidos con el nombre colectivo de Pracetās.

Tradução

Traducción

O rei Prācīnabarhi gerou dez filhos no ventre de Śatadruti. Todos eles eram igualmente dotados com religiosidade, e eram conhecidos como os Pracetās.

El rey Prācīnabarhi engendró diez hijos en el vientre de Śatadruti. Fueron conocidos con el nombre de Pracetās, y todos ellos estaban dotados del mismo espíritu religioso.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO––A expressão dharma-snātāḥ é significativa, pois os dez filhos esta­vam todos imersos na prática de religião. Além disso, eles possuíam todas as boas qualidades. Uma pessoa é considerada perfeita quando é perfeitamente religiosa, perfeita na execução de seus votos de prestar serviço devocional, perfeita em conhecimento, perfeita em bom comportamento e assim por diante. Todos os Pracetās esta­vam no mesmo nível de perfeição.

La palabra dharma-snātāḥ es significativa, pues los diez hijos estaban absortos en la práctica de la religión. Poseían además todas las buenas cualidades. Se considera que una persona es perfecta cuando es perfectamente religiosa, perfecta en la ejecución de sus votos de servicio devocional, perfecta en conocimiento, perfecta en buena conducta, etc. Todos los Pracetās estaban situados en el mismo nivel de perfección.