Skip to main content

ŚB 4.1.30

Texto

devā ūcuḥ
yathā kṛtas te saṅkalpo
bhāvyaṁ tenaiva nānyathā
sat-saṅkalpasya te brahman
yad vai dhyāyati te vayam

Sinônimos

devāḥ ūcuḥ — os semideuses responderam; yathā — como; kṛtaḥ — feito; te — por ti; saṅkalpaḥ — determinação; bhāvyam — a ser feito; tena eva — por esta; na anyathā — e não de outra maneira; sat-saṅkalpasya — aquele cuja determinação nunca se perde; te — de ti; brahman — ó querido brāhmaṇa; yat — aquilo que; vai — certamente; dhyāyati — meditando; te — todos eles; vayam — nós somos.

Tradução

As três deidades disseram a Atri Muni: Querido brāhmaṇa, és perfeito em tua determinação, motivo pelo qual tudo acontecerá conforme decidiste, e não de outra maneira. Todos nós somos a mesma pessoa em que meditaste e, por isso, viemos todos a ti.

Comentário

SIGNIFICADO—Sem especificação, Atri Muni pensou na Personalidade de Deus, ο Senhor do universo, embora não tivesse uma ideia clara sobre ο Senhor do universo nem sobre Sua forma específica. Mahā-Viṣṇu, de cuja respiração emanam milhões de universos e em quem eles novamente se recolhem, pode ser aceito como ο Senhor do universo. Garbhodakaśāyī Viṣṇu, de cujo abdômen brotou a flor de lótus que é ο local de nascimento de Brahmā, também pode ser considerado ο Senhor do universo. De modo semelhante, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, que é a Superalma de todas as entidades vivas, também pode ser considerado ο Senhor do universo. Então, sob a ordem de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, a forma Viṣṇu dentro deste universo, ο senhor Brahmā e ο senhor Śiva também podem ser aceitos como os senhores do universo.

Viṣṇu é ο Senhor do universo por ser seu mantenedor. De modo semelhante, Brahmā cria os diferentes sistemas planetários e sua população, de modo que ele também pode ser considerado ο senhor do universo. Ou então, ο senhor Śiva, que em última análise é ο destruidor do universo, também pode ser considerado seu senhor. Portanto, uma vez que Atri Muni não fez menção específica sobre quem ele queria, todos os três – Brahmā, Viṣṇu e ο senhor Śiva apareceram diante dele. Eles disseram: “Como estavas pensando em ter um filho exatamente como a Suprema Personalidade de Deus, ο Senhor do universo, tua determinação será cumprida.” Em outras palavras, a determinação de alguém é satisfeita de acordo com a força de sua devoção. Como se afirma na Bhagavad-gītā (9.25): yānti deva-vratā devān pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ. Se alguém está apegado a um semideus em particular, ele é promovido à morada desse semideus; se está apegado aos Pitās, ou antepassados, ele é promovido ao planeta deles; e, da mesma forma, se alguém está apegado à Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, ele é promovido à morada do Senhor Kṛṣṇa. Atri Muni não tinha concepção clara sobre ο Senhor do universo; portanto, as três deidades presidentes que são realmente os senhores do universo nos três departamentos dos modos da natureza apareceram todas diante dele. Portanto, de acordo com a força de sua determinação de ter um filho, seu desejo seria satisfeito pela graça do Senhor.