VERSO 8
8
Texto
Текст
ātmāṁśaḥ paramātmanaḥ
ādyo ’vatāro yatrāsau
bhūta-grāmo vibhāvyate
а̄тма̄м̇ш́ах̣ парама̄тманах̣
а̄дйо ’вата̄ро йатра̄сау
бгӯта-ґра̄мо вібга̄вйате
Sinônimos
Послівний переклад
ешах̣ — це; хі — певно; аш́еша — незліченних; саттва̄на̄м — живих істот; а̄тма̄ — «Я»; ам̇ш́ах̣ — частка; парама-а̄тманах̣ — Наддуші; а̄дйах̣ — перше; авата̄рах̣ — втілення; йатра — з якого; асау — це все; бгӯта-ґра̄мах̣ — сукупність створеного; вібга̄вйате — розвивається.
Tradução
Переклад
A gigantesca forma universal do Senhor Supremo é a primeira encarnação e porção plenária da Superalma. Ele é ο Eu de um ilimitado número de entidades vivas, e nEle repousa a criação agregada, que assim floresce.
Велетенська всесвітня форма Верховного Господа — це перше втілення і довершене поширення Наддуші. Він Душа незліченних живих істот, і вся сукупність створеного міститься в Ньому, завдяки Ньому ростучи й розвиваючись.
Comentário
Коментар
Ο Senhor Supremo Se expande de duas maneiras: através de expansões plenárias pessoais e através de expansões diminutas separadas. As expansões plenárias pessoais são viṣṇu-tattvas, e as expansões separadas são as entidades vivas. Uma vez que as entidades vivas são muito pequenas, elas são descritas às vezes como a energia marginal do Senhor. Os yogīs místicos, contudo, consideram que as entidades vivas e a Superalma, Paramātmā, são a mesma coisa. Esse é, entretanto, um ponto secundário de controvérsia; afinal, tudo que é criado repousa no gigantesco virāṭ, ou forma universal do Senhor.
ПОЯСНЕННЯ: Поширення Верховного Господа бувають двох різновидів: особисті довершені поширення і відокремлені крихітні поширення. Особисті довершені поширення — це вішну-таттви, а відокремлені поширення — це живі істоти. Живі істоти безмежно малі, і тому їх також називають межовою енерґією Господа. Однак йоґи-містики вважають, що живі істоти і Наддуша, чи Параматма, — це одне й те саме. Щоправда, це розходження в поглядах є менш суттєве, бо, вреші-решт, усе створене міститься в велетенській вірат-рупі, всесвітній формі Господа.