VERSO 11
ТЕКСТ 11
Texto
Текст
ārabdhāyāṁ punaḥ punaḥ
lobhābhibhūto niḥsattvaḥ
parārthe kurute spṛhām
а̄рабдха̄я̄м̇ пунах̣ пунах̣
лобха̄бхибхӯто них̣саттвах̣
пара̄ртхе куруте спр̣ха̄м
Sinônimos
Дума по дума
vārtāyām — quando sua ocupação; lupyamānāyām — é obstruída; ārabdhāyām — submetido; punaḥ punaḥ — repetidamente; lobha — pela cobiça; abhibhūtaḥ — dominado; niḥsattvaḥ — arruinado; para-arthe — pela riqueza dos outros; kurute spṛhām — ele anseia.
ва̄рта̄я̄м – когато в занаята си; лупяма̄на̄я̄м – търпи неуспех; а̄рабдха̄я̄м – предприема; пунах̣ пунах̣ – отново и отново; лобха – от алчност; абхибхӯтах̣ – обладан; них̣саттвах̣ – разорен; пара-артхе – за чуждото богатство; куруте спр̣ха̄м – копнее.
Tradução
Превод
Quando sofre reveses em sua ocupação, ele tenta repetidamente aprimorar-se, mas, quando se frustram todas as suas tentativas e ele se vê arruinado, ele aceita dinheiro dos outros devido à cobiça excessiva.
Търпейки поражение след поражение в занаята си, той постоянно прави опити да се измъкне от лошата ситуация, но когато всичките му усилия се окажат напразни и предприятието му напълно се разори, той, обхванат от алчност, започва да копнее за чуждото богатство.