Skip to main content

VERSO 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

vārtāyāṁ lupyamānāyām
ārabdhāyāṁ punaḥ punaḥ
lobhābhibhūto niḥsattvaḥ
parārthe kurute spṛhām
ва̄рта̄я̄м̇ лупяма̄на̄я̄м
а̄рабдха̄я̄м̇ пунах̣ пунах̣
лобха̄бхибхӯто них̣саттвах̣
пара̄ртхе куруте спр̣ха̄м

Sinônimos

Дума по дума

vārtāyām — quando sua ocupação; lupyamānāyām — é obstruída; ārabdhāyām — submetido; punaḥ punaḥ — repetidamente; lobha — pela cobiça; abhibhūtaḥ — dominado; niḥsattvaḥ — arruinado; para-arthe — pela riqueza dos outros; kurute spṛhām — ele anseia.

ва̄рта̄я̄м – когато в занаята си; лупяма̄на̄я̄м – търпи неуспех; а̄рабдха̄я̄м – предприема; пунах̣ пунах̣ – отново и отново; лобха – от алчност; абхибхӯтах̣ – обладан; них̣саттвах̣ – разорен; пара-артхе – за чуждото богатство; куруте спр̣ха̄м – копнее.

Tradução

Превод

Quando sofre reveses em sua ocupação, ele tenta repetidamente aprimorar-se, mas, quando se frustram todas as suas tentativas e ele se vê arruinado, ele aceita dinheiro dos outros devido à cobiça excessiva.

Търпейки поражение след поражение в занаята си, той постоянно прави опити да се измъкне от лошата ситуация, но когато всичките му усилия се окажат напразни и предприятието му напълно се разори, той, обхванат от алчност, започва да копнее за чуждото богатство.