VERSO 38
38
Texto
Текст
rūpaṁ daiveritād abhūt
samutthitaṁ tatas tejaś
cakṣū rūpopalambhanam
рӯпам̇ даіверіта̄д абгӯт
самуттгітам̇ татас теджаш́
чакшӯ рӯпопаламбганам
Sinônimos
Послівний переклад
ва̄йох̣ — з повітря; ча — і; спарш́а-танма̄тра̄т — що розвивається з тонкого елементу дотику; рӯпам — форма; даіва-іріта̄т — під впливом долі; абгӯт — розвинулася; самуттгітам — постав; татах̣ — тоді; теджах̣ — вогонь; чакшух̣ — чуття зору; рӯпа — колір і форму; упаламбганам — сприймаючи.
Tradução
Переклад
Pelas interações do ar e das sensações do tato, recebem-se diferentes formas de acordo com o destino. Com a evolução de tais formas, surge o fogo, e o olho vê diferentes formas coloridas.
Завдяки взаємодії повітря і чуття дотику істота згідно зі своєю долею отримує ту чи іншу форму, або тіло. Еволюція форм породжує вогонь, і тоді око розрізняє кольори різних форм.
Comentário
Коментар
Por causa do destino, da sensação do tato, das interações do ar e da situação da mente, que é produzida a partir do elemento etéreo, uma pessoa recebe um corpo de acordo com suas atividades anteriores. Desnecessário dizer que a entidade viva transmigra de uma forma a outra. Sua forma muda de acordo com o destino e pelo arranjo de uma autoridade superior que controla a interação do ar e da situação mental. A forma é uma combinação de diferentes tipos de percepção sensorial. As atividades predestinadas são os planos da situação mental e da interação do ar.
ПОЯСНЕННЯ: Спільний вплив долі, відчуття дотику, взаємодії повітряних потоків і стану розуму, породженого з елементу ефіру, наділяє живу істоту тілом, яке відповідає її діям у минулому. Як відомо, жива істота переселяється з одного тіла до іншого. Вона змінює своє тіло згідно зі своєю долею і волею вищих сил, які керують взаємодією повітря і розуму. Форма являє собою поєднання ряду різних відчуттів, а дії, яким уже судилося статися, являють собою наслідок взаємодії задумів істоти і руху повітря.