Skip to main content

VERSO 46

ТЕКСТ 46

Texto

Текст

ātmānaṁ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani
а̄тма̄нам̇ сарва-бхӯтешу
бхагавантам авастхитам
апаш́йат сарва-бхӯта̄ни
бхагаватй апи ча̄тмани

Sinônimos

Пословный перевод

ātmānam — a Superalma; sarva-bhūteṣu — em todos os seres vivos; bhagavantam — a Suprema Personalidade de Deus; avasthitam — situada; apaśyat — ele viu; sarva-bhūtāni — todos os seres vivos; bhagavati — na Suprema Personalidade de Deus; api — além disso; ca — e; ātmani — na Superalma.

а̄тма̄нам — Сверхдушу; сарва-бхӯтешу — в сердце каждого живого существа; бхагавантам — Верховную Личность Бога; авастхитам — пребывающую; апаш́йат — он увидел; сарва-бхӯта̄ни — все живые существа; бхагавати — в Верховной Личности Бога; апи — более того; ча — и; а̄тмани — на Сверхдуше.

Tradução

Перевод

Ele começou a ver que a Suprema Personalidade de Deus está sentada no coração de todos, e que todos existem nEle, porque Ele é a Superalma de todos.

Он увидел, что Верховный Господь пребывает в сердце каждого живого существа и все живые существа находятся в Нем, ибо Он — Сверхдуша всего сущего.

Comentário

Комментарий

O fato de todos existirem na Suprema Personalidade de Deus não quer dizer que todos também são Deus. Isto também se explica na Bhagavad-gītā: tudo repousa nEle, o Senhor Supremo, mas isso não significa que o Senhor Supremo também está em toda parte. Essa misteriosa posição só pode ser entendida por devotos altamente avançados. Há três classes de devotos – o devoto neófito, o devoto intermediário e o devoto avançado. O devoto neófito não entende as técnicas da ciência devocional, mas simplesmente presta serviço devocional à Deidade no templo; o devoto intermediário entende quem é Deus, quem é devoto, quem é não-devoto e quem é inocente, e lida com tais pessoas de maneira diferente. Mas uma pessoa que vê o Senhor sentado como Paramātmā no coração de todos e vê tudo como dependente ou existente na energia transcendental do Senhor Supremo está na mais elevada posição devocional.

Говоря, что каждое живое существо находится в Верховной Личности Бога, Майтрея не имеет в виду, что все живые существа являются Богом. Это объясняется также в «Бхагавад-гите»: все сущее покоится в Нем, Верховном Господе, но это не значит, что Верховный Господь тоже находится всюду. Проникнуть в тайну этого могут только самые продвинутые преданные. Есть три разряда преданных: преданные-неофиты, преданные, находящиеся на промежуточной ступени преданного служения, и продвинутые преданные. Преданный-неофит не знаком со всеми правилами и принципами преданного служения, он просто служит Господу, поклоняясь Божеству, установленному в храме. Преданный, достигший промежуточной ступени, знает, кто такой Бог, различает между собой преданных, непреданных и невинных людей и ведет себя с ними по-разному. Однако тот, кто видит, что Господь в форме Параматмы пребывает в сердце каждого живого существа и что все сущее покоится на трансцендентной энергии Верховного Господа, находится на высшей ступени преданного служения.