Skip to main content

VERSO 8

Text 8

Texto

Text

sa bhavān duhitṛ-sneha-
parikliṣṭātmano mama
śrotum arhasi dīnasya
śrāvitaṁ kṛpayā mune
sa bhavān duhitṛ-sneha-
parikliṣṭātmano mama
śrotum arhasi dīnasya
śrāvitaṁ kṛpayā mune

Sinônimos

Synonyms

saḥ — tu; bhavān — Vossa Excelência; duhitṛ-sneha — devido à afeição por minha filha; parikliṣṭa-ātmanaḥ — cuja mente está agitada; mama — minha; śrotum — ouvir; arhasi — tem a bondade; dīnasya — de minha humilde pessoa; śrāvitam — as orações; kṛpayā — misericordiosamente; mune — ó sábio.

saḥ — yourself; bhavān — Your Honor; duhitṛ-sneha — by affection for my daughter; parikliṣṭa-ātmanaḥ — whose mind is agitated; mama — my; śrotum — to listen; arhasi — be pleased; dīnasya — of my humble self; śrāvitam — to the prayer; kṛpayā — graciously; mune — O sage.

Tradução

Translation

Ó grande sábio, por favor, tem a misericórdia de ouvir as orações de minha humilde pessoa, pois estou com a mente perturbada devido à afeição por minha filha.

O great sage, graciously be pleased to listen to the prayer of my humble self, for my mind is troubled by affection for my daughter.

Comentário

Purport

Quando o discípulo está em perfeita consonância com o mestre espiritual, tendo recebido sua mensagem e a executado perfeita e sinceramente, ele tem o direito de pedir um favor particular ao mestre espiritual. Geralmente, o devoto puro do Senhor, ou o discípulo puro do mestre espiritual fidedigno, não pede favor algum ao Senhor ou ao mestre espiritual. Porém, mesmo que haja necessidade de pedir um favor a um mestre espiritual, uma pessoa não pode pedir tal favor sem satisfazê-lo plenamente. Svāyambhuva Manu quis revelar seus pensamentos a respeito da cerimônia que ele pretendia executar devido à afeição por sua filha.

When a disciple is perfectly in consonance with the spiritual master, having received his message and executed it perfectly and sincerely, he has a right to ask a particular favor from the spiritual master. Generally a pure devotee of the Lord or a pure disciple of a bona fide spiritual master does not ask any favor either from the Lord or the spiritual master, but even if there is a need to ask a favor from the spiritual master, one cannot ask that favor without satisfying him fully. Svāyambhuva Manu wanted to disclose his mind regarding the function he wanted to execute due to affection for his daughter.