Skip to main content

VERSO 7

Sloka 7

Texto

Verš

diṣṭyā tvayānuśiṣṭo ’haṁ
kṛtaś cānugraho mahān
apāvṛtaiḥ karṇa-randhrair
juṣṭā diṣṭyośatīr giraḥ
diṣṭyā tvayānuśiṣṭo ’haṁ
kṛtaś cānugraho mahān
apāvṛtaiḥ karṇa-randhrair
juṣṭā diṣṭyośatīr giraḥ

Sinônimos

Synonyma

diṣṭyā — afortunadamente; tvayā — por ti; anuśiṣṭaḥ — instruído; aham — eu; kṛtaḥ — concedido; ca — e; anugrahaḥ — favor; mahān — grande; apāvṛtaiḥ — abertos; karṇa-randhraiḥ — com os orifícios dos ouvidos; juṣṭāḥ — recebi; diṣṭyā — por boa fortuna; uśatīḥ — puras; giraḥ — palavras.

diṣṭyā — naštěstí; tvayā — tebou; anuśiṣṭaḥ — poučen; aham — já; kṛtaḥ — udělená; ca — a; anugrahaḥ — přízeň; mahān — velká; apāvṛtaiḥ — otevřenými; karṇa-randhraiḥ — ušními dírkami; juṣṭāḥ — přijal; diṣṭyā — naštěstí; uśatīḥ — čistá; giraḥ — slova.

Tradução

Překlad

Tive a fortuna de ser instruído por ti, e assim fui agraciado com um grande favor. Agradeço a Deus por ter escutado com ouvidos abertos tuas palavras puras.

Mám štěstí, že jsem byl od tebe poučen, a dostalo se mi tak veliké přízně. Děkuji Bohu, že jsem tvým čistým slovům naslouchal s otevřenýma ušima.

Comentário

Význam

Em seu Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Śrīla Rūpa Gosvāmī apresenta orientações sobre como aceitar um mestre espiritual fidedigno e como lidar com ele. Em primeiro lugar, o candidato desejoso deve encontrar um mestre espiritual fidedigno, após o que deve, muito ansiosamente, receber instruções dele e executá-las. Isso é serviço mútuo. O mestre espiritual fidedigno, ou pessoa santa, sempre deseja elevar o homem comum que recorre a ele. Como todos estão sob a ilusão de māyā e esquecidos de seu dever primordial, ou seja, a consciência de Kṛṣṇa, a pessoa santa sempre deseja que todos se tornem pessoas santas. A função da pessoa santa é evocar a consciência de Kṛṣṇa em todos os homens comuns esquecidos.

Śrīla Rūpa Gosvāmī dává ve svém Bhakti-rasāmṛta-sindhu pokyny, jak přijmout pravého duchovního mistra a jak s ním jednat. Nejprve musí budoucí žák, který má takovou touhu, nalézt pravého duchovního mistra a potom od něho musí velice dychtivě přijímat pokyny a vykonávat je. Je to oboustranná služba. Pravý duchovní mistr neboli svatá osoba si neustále přeje pomáhat obyčejnému člověku, který za ním přijde, na vyšší úroveň. Jelikož je každý pod iluzorním vlivem māyi a zapomíná na svoji prvořadou povinnost jednat ve vědomí Kṛṣṇy, svatá osoba si neustále přeje, aby se každý stal světcem. Úkolem svatých osobností je probouzet vědomí Kṛṣṇy v každém obyčejném zapomnětlivém člověku.

Manu disse que, como fora aconselhado e instruído por Kardama Muni, sentia-se muito favorecido. Considerou-se afortunado por receber a mensagem mediante recepção auditiva. Aqui se menciona-se, em especial, que devemos ter muita curiosidade por escutar com ouvidos abertos da fonte autorizada do mestre espiritual genuíno. Como se deve receber sua mensagem? Deve-se receber a mensagem transcendental através da recepção auditiva. A expressão karṇa-randhraiḥ significa “através dos orifícios auriculares”. A graça do mestre espiritual não é recebida através de nenhuma outra parte do corpo além dos ouvidos. Isso não significa, entretanto, que o mestre espiritual concede um tipo específico de mantra através dos ouvidos em troca de algum dinheiro, e que, se alguém medita nisso, ele alcança a perfeição e se torna Deus dentro de seis meses. Tal tipo de recepção através dos ouvidos é falsa. O fato concreto é que o mestre espiritual fidedigno conhece a natureza de um homem em particular e que espécie de deveres ele pode executar em consciência de Kṛṣṇa, e ele o instrui dessa maneira. Ele o instrui através do ouvido, não secretamente, mas em público. “És apto para tal e tal trabalho em consciência de Kṛṣṇa. Podes agir dessa maneira.” Uma pessoa é aconselhada a agir em consciência de Kṛṣṇa trabalhando com a adoração às Deidades, outra é aconselhada a agir em consciência de Kṛṣṇa fazendo trabalho editorial, outra é aconselhada a sair e pregar, e outra é aconselhada a executar a consciência de Kṛṣṇa no departamento culinário. Há diferentes ramos de atividade na consciência de Kṛṣṇa, e o mestre espiritual, conhecendo a capacidade específica de cada um de seus discípulos, treina-os de tal maneira que, através de sua tendência a agir, eles se tornem perfeitos. A Bhagavad-gītā deixa claro que uma pessoa pode alcançar a perfeição máxima da vida espiritual simplesmente oferecendo serviços de acordo com sua capacidade, assim como Arjuna serviu a Kṛṣṇa através de sua habilidade na arte militar. Arjuna ofereceu seu serviço plenamente, como um militar, e tornou-se perfeito. Do mesmo modo, um artista poderá alcançar a perfeição simplesmente executando trabalho artístico sob a orientação do mestre espiritual. Quem for literato poderá escrever artigos e poemas a serviço do Senhor, sob a orientação do mestre espiritual. Tem-se que receber a mensagem do mestre espiritual a respeito de como atuar conforme a capacidade individual, pois o mestre espiritual é perito em fornecer tais instruções.

Manu řekl, že byl radami a pokyny Kardamy Muniho velice poctěn. Pokládal se za šťastného, že sluchem přijal toto poselství. Je zde naznačeno, že člověk má velice zvídavě naslouchat s otevřenýma ušima z autorizovaného zdroje, od pravého duchovního mistra. Jak lze přijmout sdělení duchovního mistra? Je třeba získat transcendentální poselství sluchem. Slovo karṇa-randhraiḥ znamená “ušními dírkami”. Žák nepřijímá přízeň duchovního mistra žádnou jinou částí těla nežli ušima. To ovšem neznamená, že duchovní mistr pošeptá žákovi do ucha určitou mantru za několik set korun, a když na ní bude žák meditovat, během šesti měsíců dosáhne dokonalosti a stane se Bohem. Takové sluchové přijetí je falešné. Ve skutečnosti je to tak, že pravý duchovní mistr zná povahu konkrétního člověka, ví, jaký druh povinností může vykonávat ve vědomí Kṛṣṇy, a dává mu odpovídající pokyny. Prostřednictvím ucha mu dá pokyny, nikoliv soukromě, ale veřejně: “Hodíš se na takovou a takovou činnost ve vědomí Kṛṣṇy. Jednej podle toho.” Jeden žák má doporučeno jednat ve vědomí Kṛṣṇy tím způsobem, že se bude starat o Božstva, druhý má ve vědomí Kṛṣṇy sloužit jako editor, další má kázat a jiný má naplňovat vědomí Kṛṣṇy prostřednictvím vaření. Do vědomí Kṛṣṇy patří různé druhy činností a duchovní mistr, který zná příslušné schopnosti určitého člověka, vede každého tak, aby dosáhl dokonalosti jednáním podle svých přirozených sklonů. Bhagavad-gītā jasně ukazuje, že člověk může dosáhnout nejvyšší dokonalosti duchovního života jednoduše tím, že nabídne služby odpovídající jeho schopnostem, právě jako to udělal Arjuna, který sloužil Kṛṣṇovi svými schopnostmi na poli válečnického umění. Arjuna poskytoval službu plně jako válečník, a stal se tak dokonalým. Podobně může umělec dosáhnout dokonalosti, bude-li provozovat umění pod vedením duchovního mistra. Je-li někdo literát, může ve službě Pánu psát pod vedením duchovního mistra různé články či poezii. Každý musí přijmout poselství od duchovního mistra ohledně toho, co má v rámci svých schopností dělat, protože duchovní mistr je odborník na udílení takových pokynů.

Esta combinação – da instrução do mestre espiritual com a execução fiel dessa instrução por parte do discípulo – torna todo o processo perfeito. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura descreve, em sua explicação do verso vyavasāyātmikā buddhiḥ da Bhagavad-gītā que aquele que deseja estar certo de obter o sucesso espiritual deve pedir ao mestre espiritual orientação sobre qual é sua função em particular. Então, ele deve esforçar-se para executar fielmente a instrução específica do mestre espiritual e deve considerá-la como sua vida e alma. A execução fiel de tal instrução é o único dever do discípulo, e isso lhe trará a perfeição. Com muito cuidado, devemos receber a mensagem do mestre espiritual através dos ouvidos e executá-la fielmente. Isso tornará nossa vida bem-sucedida.

Tato kombinace — pokyn duchovního mistra a žákovo svědomité vykonávání pokynu — je dokonalým završením celé metody. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura uvádí ve svém vysvětlení verše vyavasāyātmikā buddhiḥ z Bhagavad-gīty, že ten, kdo si chce být jistý dosažením duchovního úspěchu, musí přijmout pokyny od duchovního mistra co se týče jeho konkrétní úlohy. Měl by se svědomitě snažit vykonávat dané pokyny a považovat je za svůj život a duši. Jedinou povinností žáka je svědomité vykonávání pokynů, které dostal od duchovního mistra, a to mu přinese dokonalost. Člověk má velice dbát na to, aby ušima přijal poselství od duchovního mistra a svědomitě ho vykonával. Pak bude jeho život úspěšný.