VERSO 7
Text 7
Texto
Text
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
Sinônimos
Synonyms
Tradução
Translation
Em seguida, ele viu que o lótus no qual estava situado estava espalhado por todo o universo, e contemplou como criar todos os planetas, que anteriormente estiveram fundidos naquele mesmo lótus.
Thereafter he saw that the lotus on which he was situated was spread throughout the universe, and he contemplated how to create all the planets, which were previously merged in that very same lotus.
Comentário
Purport
As sementes de todos os planetas do universo estavam impregnadas no lótus em que Brahmā estava situado. Todos os planetas já tinham sido gerados pelo Senhor, e todas as entidades vivas também tinham nascido em Brahmā. O mundo material e as entidades vivas tinham sido gerados sob formas de semente pela Suprema Personalidade de Deus, e Brahmā iria disseminar a mesma semeadura por todo o universo. A verdadeira criação é chamada, por isso, de sarga, e, posteriormente, a manifestação realizada por Brahmā é chamada visarga.
The seeds of all the planets in the universe were impregnated in the lotus on which Brahmā was situated. All the planets were already generated by the Lord, and all the living entities were also born in Brahmā. The material world and the living entities were all already generated in seedling forms by the Supreme Personality of Godhead, and Brahmā was to disseminate the same seedlings all over the universe. The real creation is therefore called sarga, and, later on, the manifestation by Brahmā is called visarga.