Skip to main content

VERSO 21

Text 21

Texto

Text

nāyaṁ sukhāpo bhagavān
dehināṁ gopikā-sutaḥ
jñānināṁ cātma-bhūtānāṁ
yathā bhaktimatām iha
nāyaṁ sukhāpo bhagavān
dehināṁ gopikā-sutaḥ
jñānināṁ cātma-bhūtānāṁ
yathā bhaktimatām iha

Sinônimos

Synonyms

na — não; ayam — isto; sukha-āpaḥ — muito facilmente obtido, ou objeto de felicidade; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; dehinām — de pessoas no conceito de vida corpórea, especialmente os karmīs; gopikā-sutaḥ — Kṛṣṇa, o filho de mãe Yaśodā (Kṛṣṇa, como filho de Vasudeva, chama-Se Vāsudeva, e, como filho de mãe Yaśo­dā, Ele é conhecido como Kṛṣṇa); jñāninām ca — e dos jñānīs, que tentam livrar-se da contaminação material; ātma-bhūtānām — dos yogīs autossuficientes; yathā — como; bhakti-matām — dos devotos; iha — neste mundo.

na — not; ayam — this; sukha-āpaḥ — very easily obtainable, or an object of happiness; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; dehinām — of persons in the bodily concept of life, especially the karmīs; gopikā-sutaḥ — Kṛṣṇa, the son of mother Yaśodā (Kṛṣṇa as the son of Vasudeva is called Vāsudeva, and as the son of mother Yaśodā He is known as Kṛṣṇa); jñāninām ca — and of the jñānīs, who try to be free from material contamination; ātma-bhūtānām — of self-sufficient yogīs; yathā — as; bhakti-matām — of the devotees; iha — in this world.

Tradução

Translation

A Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, o filho de mãe Yaśodā, é acessível aos devotos ocupados em serviço amoroso espontâneo, mas Ele não é muito acessível aos especuladores mentais, àqueles que se empenham em obter a autorrealização através de rigorosas aus­teridades e penitências, ou àqueles que consideram o corpo como sendo igual ao eu.

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, the son of mother Yaśodā, is accessible to devotees engaged in spontaneous loving service, but He is not as easily accessible to mental speculators, to those striving for self-realization by severe austerities and penances, or to those who consider the body the same as the self.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus que age como o filho de mãe Yaśodā, é muito facilmente acessível aos devotos, mas não aos tapa­svīs, yogīs, jñānīs e outros que têm um conceito de vida corpórea. Embora às vezes eles possam ser chamados de śānta-bhaktas, a ver­dadeira bhakti começa com dāsya-rasa. Na Bhagavad-gītā (4.11), Kṛṣṇa diz­:

Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead as the son of mother Yaśodā, is very easily available to devotees, but not to tapasvīs, yogīs, jñānīs and others who have a bodily concept of life. Although they may sometimes be called śānta-bhaktas, real bhakti begins with dāsya-rasa. Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (4.11):

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ

“A todos os que se rendem a Mim, Eu recompenso de acordo. Todos seguem o Meu caminho sob todos os aspectos, ó filho de Pṛthā.” Todos estão buscando Kṛṣṇa, pois Ele é a Superalma de todas as almas individuais. Cada qual ama seu corpo e quer protegê-lo porque, como alma, cada um está dentro do corpo, e ama-se a alma porque ela é parte inte­grante da Superalma. Logo, todos realmente estão buscando alcan­çar a felicidade, revivendo sua relação com a Superalma. Como o Senhor diz na Bhagavad-gītā (15.15), vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: “Através de todos os Vedas, é a Mim que se deve conhe­cer.” Portanto, os karmīs, jñānīs, yogīs e pessoas santas estão todos buscando por Kṛṣṇa. Porém, seguindo os passos dos devotos que estão em uma relação direta com Kṛṣṇa, especialmente os habitantes de Vṛndāvana, a pessoa pode alcançar a posição suprema na qual ela se associa com Kṛṣṇa. Como se declara, vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati: Kṛṣṇa não deixa Vṛndāvana nem mesmo por um momen­to. Os vṛndāvana-vāsīs – mãe Yaśodā, os amigos de Kṛṣṇa e as amantes conjugais de Kṛṣṇa, as jovens gopīs com quem Ele dança – têm relações muito íntimas com Kṛṣṇa, e, se alguém segue os passos desses devotos, Kṛṣṇa Se faz disponível. Embora as expansões nitya-­siddha de Kṛṣṇa sempre permaneçam com Kṛṣṇa, se aqueles ocupados em sādhana-siddhi seguirem os passos dos associados nitya-siddha de Kṛṣṇa, esses sādhana-siddhas também poderão facilmente alcançar Kṛṣṇa. Mas há os que estão apegados aos conceitos de vida corpó­rea. O senhor Brahmā e o senhor Śiva, por exemplo, têm posições muito prestigiosas, motivo pelo qual têm o sentimento de serem īśvaras muito destacados. Em outras palavras, porque são guṇa­avatāras e têm posições elevadas, o senhor Brahmā e o senhor Śiva têm um pequeno sentimento de que são como Kṛṣṇa. Em contraste, os devotos puros que moram em Vṛndāvana não possuem nenhum conceito corpóreo. Eles estão plenamente dedicados a servir ao Senhor com su­blime afeição, prema. Śrī Caitanya Mahāprabhu, portanto, recomenda que premā pum-artho mahān: A perfeição máxima da vida é prema, amor puro na relação com Kṛṣṇa. E mãe Yaśodā parece ser a mais elevada devota que alcançou essa perfeição.

“As living entities surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.” Everyone is seeking Kṛṣṇa, for He is the Supersoul of all individual souls. Everyone loves his body and wants to protect it because he is within the body as the soul, and everyone loves the soul because the soul is part and parcel of the Supersoul. Therefore, everyone is actually seeking to achieve happiness by reviving his relationship with the Supersoul. As the Lord says in Bhagavad-gītā (15.15), vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: “By all the Vedas, it is I who am to be known.” Therefore, the karmīs, jñānīs, yogīs and saintly persons are all seeking Kṛṣṇa. But by following in the footsteps of devotees who are in a direct relationship with Kṛṣṇa, especially the inhabitants of Vṛndāvana, one can reach the supreme position of associating with Kṛṣṇa. As it is said, vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati: Kṛṣṇa does not leave Vṛndāvana even for a moment. The vṛndāvana-vāsīs — mother Yaśodā, Kṛṣṇa’s friends and Kṛṣṇa’s conjugal lovers, the younger gopīs with whom He dances — have very intimate relationships with Kṛṣṇa, and if one follows in the footsteps of these devotees, Kṛṣṇa is available. Although the nitya-siddha expansions of Kṛṣṇa always remain with Kṛṣṇa, if those engaged in sādhana-siddhi follow in the footsteps of Kṛṣṇa’s nitya-siddha associates, such sādhana-siddhas also can easily attain Kṛṣṇa without difficulty. But there are those who are attached to bodily concepts of life. Lord Brahmā and Lord Śiva, for example, have very prestigious positions, and thus they have the sense of being very exalted īśvaras. In other words, because Lord Brahmā and Lord Śiva are guṇa-avatāras and have exalted positions, they have some small sense of being like Kṛṣṇa. But the pure devotees who inhabit Vṛndāvana do not possess any bodily conception. They are fully dedicated to the service of the Lord in sublime affection, premā. Śrī Caitanya Mahāprabhu has therefore recommended, premā pum-artho mahān: the highest perfection of life is premā, pure love in relationship with Kṛṣṇa. And mother Yaśodā appears to be the topmost of devotees who have attained this perfection.